HP Designjet L26100 HP Designjet L26500 / L26100 Printer Series - Printer asse - Page 10

Drehen Sie den Drucker auf den Kartons um. Dieser

Page 10 highlights

30 31 32 33 x1 x2 EN Use 2 screws to attach the left side of the stand to the printer. Attach the metallic plate as shown. Make sure that the screws are fully tightened. FR Fixez le côté gauche du support à l'imprimante à l'aide de 2 vis. Fixez la plaque métallique comme illustré. Assurez-vous que les vis sont totalement serrées. DE Befestigen Sie die linke Seite der Standfußeinheit mit zwei Schrauben am Drucker. Befestigen Sie die Metallplatte, wie in der Abbildung dargestellt. Ziehen Sie die Schrauben fest an. ES Utilice 2 tornillos para fijar el lado izquierdo del soporte a la impresora. Coloque la placa metálica como se muestra. Asegúrese de que los tornillos quedan totalmente apretados. PT Fixe o lado esquerdo do suporte na impressora utilizando dois parafusos. Fixe a placa metálica como exibido. Certifique-se de que os parafusos estejam totalmente apertados. Place the take-up reel box and the supplies box against the rear of the printer box. The arrows on the boxes must point onwards the printer box. Make sure that the anti-slip material is attached to the 2 rear wheels. Placez les cartons de l'enrouleur et des consommables contre l'arrière du carton de l'imprimante. Les flèches situées sur les cartons doivent pointer vers le carton de l'imprimante. Vérifiez que la bande antidérapante est fixée aux deux roues situées à l'arrière. Legen Sie die Kartons mit der Aufwickelvorrichtung und den Verbrauchsmaterialien hinten am Drucker an. Die Pfeile auf den Kartons müssen zum Drucker zeigen. Stellen Sie sicher, dass sich das rutschhemmende Material noch an den beiden rückwärtigen Rädern befindet. Coloque las cajas del rodillo de recogida y de los consumibles pegadas a la parte posterior de la caja de la impresora. Las flechas de las cajas deben apuntar hacia la caja de la impresora. Asegúrese de que el material antideslizante está pegado a las dos ruedas posteriores. Posicione a caixa do rolo de recolhimento e a caixa de suprimentos na parte traseira da caixa da impressora. As setas nas caixas devem apontar para a caixa da impressora em diante. Verifique se o material antideslizante está fixado nas duas rodas traseiras. x4 Rotate the printer onto the boxes. HP recommends 4 people to complete this task. Basculez l'imprimante sur les cartons. HP recommande d'effectuer l'opération à 4 personnes. Drehen Sie den Drucker auf den Kartons um. Dieser Schritt sollte von vier Personen ausgeführt werden. Gire la impresora sobre las cajas. HP recomienda que esta tarea la realicen 4 personas. Gire a impressora nas caixas. A HP recomenda que quatro pessoas realizem essa tarefa. x4 Rotate the printer until the back of the printer rests on the spare box and the supplies box. Faites pivoter l'imprimante jusqu'à ce que l'arrière de la machine repose sur les cartons des pièces détachées et des consommables. Kippen Sie den Drucker, bis seine Rückseite auf den Zubehör- und Verbrauchsmaterialkartons aufliegt. 10 Gire la impresora hasta que la parte posterior de la misma descanse sobre la caja de repuestos y de consumibles. Gire a impressora até que a parte traseira dela fique sobre a caixa de suprimentos e a caixa de sobressalentes. "

  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
  • 28
  • 29
  • 30
  • 31
  • 32
  • 33
  • 34
  • 35
  • 36
  • 37
  • 38
  • 39
  • 40
  • 41
  • 42
  • 43
  • 44
  • 45
  • 46
  • 47
  • 48

x4
10
x1
x4
x2
Rotate the printer until the back of the printer rests
on the spare box and the supplies box.
Faites pivoter l’imprimante jusqu’à ce que l’arrière
de la machine repose sur les cartons des pièces
détachées et des consommables.
Kippen Sie den Drucker, bis seine Rückseite auf den
Zubehör- und Verbrauchsmaterialkartons aufliegt.
Gire la impresora hasta que la parte posterior de
la misma descanse sobre la caja de repuestos y de
consumibles.
Gire a impressora até que a parte traseira dela
fique sobre a caixa de suprimentos e a caixa de
sobressalentes.
Place the take-up reel box and the supplies box
against the rear of the printer box. The arrows on the
boxes must point onwards the printer box.
Make sure that the anti-slip material is attached to the
2 rear wheels.
Placez les cartons de l’enrouleur et des consommables
contre l’arrière du carton de l’imprimante. Les flèches
situées sur les cartons doivent pointer vers le carton de
l’imprimante.
Vérifiez que la bande antidérapante est fixée aux
deux roues situées à l’arrière.
Legen Sie die Kartons mit der Aufwickelvorrichtung
und den Verbrauchsmaterialien hinten am Drucker
an. Die Pfeile auf den Kartons müssen zum Drucker
zeigen.
Stellen Sie sicher, dass sich das rutschhemmende
Material noch an den beiden rückwärtigen Rädern
befindet.
Coloque las cajas del rodillo de recogida y de los
consumibles pegadas a la parte posterior de la caja
de la impresora. Las flechas de las cajas deben
apuntar hacia la caja de la impresora.
Asegúrese de que el material antideslizante está
pegado a las dos ruedas posteriores.
Posicione a caixa do rolo de recolhimento e a
caixa de suprimentos na parte traseira da caixa da
impressora. As setas nas caixas devem apontar para
a caixa da impressora em diante.
Verifique se o material antideslizante está fixado nas
duas rodas traseiras.
Rotate the printer onto the boxes. HP recommends 4
people to complete this task.
Basculez l’imprimante sur les cartons. HP recommande
d’effectuer l’opération à 4 personnes.
Drehen Sie den Drucker auf den Kartons um. Dieser
Schritt sollte von vier Personen ausgeführt werden.
Gire la impresora sobre las cajas. HP recomienda que
esta tarea la realicen 4 personas.
Gire a impressora nas caixas. A HP recomenda que
quatro pessoas realizem essa tarefa.
Use 2 screws to attach the left side of the stand to the
printer. Attach the metallic plate as shown. Make sure
that the screws are fully tightened.
Fixez le côté gauche du support à l’imprimante à
l’aide de 2 vis. Fixez la plaque métallique comme
illustré. Assurez-vous que les vis sont totalement
serrées.
Befestigen Sie die linke Seite der Standfußeinheit
mit zwei Schrauben am Drucker. Befestigen Sie die
Metallplatte, wie in der Abbildung dargestellt. Ziehen
Sie die Schrauben fest an.
Utilice 2 tornillos para fijar el lado izquierdo del
soporte a la impresora. Coloque la placa metálica
como se muestra. Asegúrese de que los tornillos
quedan totalmente apretados.
Fixe o lado esquerdo do suporte na impressora
utilizando dois parafusos. Fixe a placa metálica como
exibido. Certifique-se de que os parafusos estejam
totalmente apertados.
EN
ES
DE
FR
PT
30
33
32
31