HP Designjet L26100 HP Designjet L26500 / L26100 Printer Series - Printer asse - Page 11

Entfernen Sie die Palette, bevor Sie den Drucker

Page 11 highlights

34 35 36 37 x2 x2 EN Remove the pallet before lifting the printer to its upright position. FR Retirez la palette avant de soulever l'imprimante pour la mettre en position verticale. DE Entfernen Sie die Palette, bevor Sie den Drucker aufrecht hinstellen. ES Quite el palé antes de colocar la impresora en posición vertical. PT Remova a paleta antes de levantar a impressora na posição correta. x4 Use the hand holds at the rear of the printer engine to carefully lift the printer to its upright position so that the wheels with the anti-slip material touch the floor. HP recommends 4 people to complete this task. Avec une prise de main sur l'arrière du moteur d'impression, soulevez l'imprimante avec précaution pour la mettre en position verticale afin que les roues avec la bande antidérapante touchent le sol. HP recommande d'effectuer l'opération à 4 personnes. Heben Sie den Drucker unter Zuhilfenahme der Haltegriffe an der Rückseite vorsichtig hoch, sodass die Räder mit dem rutschhemmenden Material den Boden berühren. Dieser Schritt sollte von vier Personen ausgeführt werden. Utilice las asas de la parte posterior del motor de la impresora para colocarla con cuidado en posición vertical de modo que las ruedas con el material antideslizante toquen el suelo. HP recomienda que esta tarea la realicen 4 personas. Segure os apoios para mão do mecanismo da impressora no lado traseiro e levante a impressora cuidadosamente para que as rodas com o material antideslizante toquem o chão. A HP recomenda que quatro pessoas realizem essa tarefa. Remove the 2 foam end-packs, and then remove the plastic covering from the printer engine. Retirez les 2 emballages en mousse aux extrémités et le plastique qui protègent le moteur d'impression. Entfernen Sie die beiden Styroporseitenteile und die Kunststoffhülle des Druckwerks. Retire los 2 embalajes de espuma de los extremos y, a continuación, la cubierta de plástico del motor de la impresora. Remova as duas embalagens de isopor e o plástico que cobre o mecanismo da impressora. x2 Remove the end cap covers, which are plastic bags at each side of the printer. Retirez les couvercles à chaque extrémité de l'imprimante qui sont des sachets en plastique. Entfernen Sie die seitlichen Abdeckungen (die Kunststoffbeutel an den beiden Seiten des Druckers). 11 Retire las cubiertas de los tapones de los extremos, que son bolsas de plástico situadas en cada lateral de la impresora. Remova as tampas das extremidades que são embalagens de plástico de cada lado da impressora.

  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
  • 28
  • 29
  • 30
  • 31
  • 32
  • 33
  • 34
  • 35
  • 36
  • 37
  • 38
  • 39
  • 40
  • 41
  • 42
  • 43
  • 44
  • 45
  • 46
  • 47
  • 48

35
36
37
x4
11
x2
x2
x2
Remove the 2 foam end-packs, and then remove the
plastic covering from the printer engine.
Retirez les 2 emballages en mousse aux extrémités et
le plastique qui protègent le moteur d’impression.
Entfernen Sie die beiden Styroporseitenteile und die
Kunststoffhülle des Druckwerks.
Retire los 2 embalajes de espuma de los extremos y,
a continuación, la cubierta de plástico del motor de
la impresora.
Remova as duas embalagens de isopor e o plástico
que cobre o mecanismo da impressora.
Use the hand holds at the rear of the printer engine
to carefully lift the printer to its upright position so that
the wheels with the anti-slip material touch the floor.
HP recommends 4 people to complete this task.
Avec une prise de main sur l’arrière du moteur
d’impression, soulevez l’imprimante avec précaution
pour la mettre en position verticale afin que les
roues avec la bande antidérapante touchent le sol.
HP recommande d’effectuer l’opération à 4 personnes.
Heben Sie den Drucker unter Zuhilfenahme der
Haltegriffe an der Rückseite vorsichtig hoch, sodass
die Räder mit dem rutschhemmenden Material den
Boden berühren. Dieser Schritt sollte von vier Personen
ausgeführt werden.
Utilice las asas de la parte posterior del motor de la
impresora para colocarla con cuidado en posición
vertical de modo que las ruedas con el material
antideslizante toquen el suelo. HP recomienda que
esta tarea la realicen 4 personas.
Segure os apoios para mão do mecanismo da
impressora no lado traseiro e levante a impressora
cuidadosamente para que as rodas com o material
antideslizante toquem o chão. A HP recomenda que
quatro pessoas realizem essa tarefa.
Remove the pallet before lifting the printer to its upright
position.
Retirez la palette avant de soulever l’imprimante pour
la mettre en position verticale.
Entfernen Sie die Palette, bevor Sie den Drucker
aufrecht hinstellen.
Quite el palé antes de colocar la impresora en
posición vertical.
Remova a paleta antes de levantar a impressora na
posição correta.
EN
ES
DE
FR
PT
Remove the end cap covers, which are plastic bags at
each side of the printer.
Retirez les couvercles à chaque extrémité de
l’imprimante qui sont des sachets en plastique.
Entfernen Sie die seitlichen Abdeckungen (die
Kunststoffbeutel an den beiden Seiten des Druckers).
Retire las cubiertas de los tapones de los extremos,
que son bolsas de plástico situadas en cada lateral de
la impresora.
Remova as tampas das extremidades que são
embalagens de plástico de cada lado da impressora.
34