HP Designjet L26100 HP Designjet L26500 / L26100 Printer Series - Printer asse - Page 16
Schieben Sie den Drucker an
View all HP Designjet L26100 manuals
Add to My Manuals
Save this manual to your list of manuals |
Page 16 highlights
53 x3 54 x4 55 56 EN Attach the left side take-up reel module with 3 screws. FR Fixez le côté gauche du module de l'enrouleur sur le support à l'aide de 3 vis. DE Befestigen Sie das linke Aufwickelvorrichtungsmodul am Standfuß mit drei Schrauben. ES Fije el lado izquierdo del módulo del rodillo de recogida con 3 tornillos. PT Fixe o módulo do rolo de recolhimento do lado esquerdo com três parafusos. Use 4 screws to attach the loading table supports. Utilisez 4 vis pour fixer les supports de la table de chargement. Befestigen Sie die Halterungen für den Ladetisch mit vier vier Schrauben. Utilice 4 tornillos para fijar los soportes de la mesa de carga. "Use quatro parafusos para fixar os suportes da mesa de carregamento." IMPORTANT: Move the printer to its final location. Once the take-up reel sensor is installed, the wheel is locked. IMPORTANT : Placez l'imprimante à son emplacement final. Une fois que le capteur de l'enrouleur est installé, la roulette est verrouillée. WICHTIG: Schieben Sie den Drucker an seinen endgültigen Aufstellort. Sobald der Aufwickelvorrichtungssensor installiert wurde, ist das Rad gesperrt. IMPORTANTE: mueva la impresora a su ubicación final. Una vez instalado el sensor del rodillo de recogida, la rueda se bloquea. IMPORTANTE: Mova a impressora para o local definitivo. Uma vez que o sensor do rolo de recolhimento estiver instalado, a roda será travada. Locate the 2 loop shaper arms onto the shaft, slotting them onto the pins. Make sure that both blue locks face the same direction: up or down. Insérez les 2 tubes de formation de boucle sur l'axe, en les insérant dans les broches. Assurez-vous que les deux verrous bleus sont orientés dans la même direction : haut ou bas. Bringen Sie die zwei Umlenkvorrichtungsarme an der Stange an, indem Sie sie auf die Stifte schieben. Beide blauen Riegel müssen in dieselbe Richtung zeigen: nach oben oder nach unten. 16 Coloque los 2 brazos de la guía de bucle en el eje, encajándolos en las patillas. Asegúrese de que los dos bloqueos azules miran hacia la misma dirección: hacia arriba o hacia abajo. Posicione os dois braços do formador de espiral na haste, encaixando-os nos pinos. Certifique-se que ambas as travas azuis estejam na mesma direção: para cima ou para baixo.