HP Designjet L26100 HP Designjet L26500 / L26100 Printer Series - Printer asse - Page 14

Hinweis: Öffnen Sie bei Bedarf die Abdeckung

Page 14 highlights

45 46 47 48 EN Plug the cable into the rear. Pass the cable through the hook at the rear of the printer. Locate the bag of screws that is included in the take-up reel box. Locate the take-up reel boxes and unpack them. FR Branchez le câble à l'arrière. Passez le câble à travers le crochet à l'arrière de l'imprimante. Localisez le sac de vis inclus dans le carton de l'enrouleur. Localisez les cartons de l'enrouleur pour les déballer. DE Schließen Sie das Kabel an der Rückseite an. Führen Sie das Kabel durch den Haltehaken an der Rückseite des Druckers. Nehmen Sie den Beutel mit den Schrauben aus dem Karton mit der Aufwickelvorrichtung. Entnehmen Sie den Inhalt aus den Kartons mit der Aufwickelvorrichtung. ES Conecte el cable en la parte posterior. Pase el cable por el enganche de la parte posterior de la impresora. Localice la bolsa de tornillos que incluye la caja del rodillo de recogida. Localice las cajas del rodillo de recogida y desembálelas. PT Conecte o cabo na parte traseira. Passe o cabo pelo gancho da parte traseira da impressora. Localize o saco de parafusos incluso na caixa do rolo de recolhimento. Localize as caixas de rolo de recolhimento e desembale-as. Carefully locate the take-up reel module into place by inserting the 2 pins. Note: if required, open the waste management unit lid in order to access the screw holes. Take care not to let the module fall onto the waste management unit below. Insérez délicatement le module de l'enrouleur en insérant les 2 broches. Remarque : Si nécessaire, ouvrez le capot de l'unité de gestion des déchets pour accéder plus facilement aux trous de vis. Prenez soin de ne pas laisser tomber le module dans l'unité de gestion des déchets ci-dessous. 14 Bringen Sie das Aufwickelvorrichtungsmodul vorsichtig an, indem Sie die zwei Stifte einführen. Hinweis: Öffnen Sie bei Bedarf die Abdeckung der Abfallverwaltungseinheit, um den Zugang zu den Schraubenbohrungen zu erleichtern. Achten Sie darauf, dass das Modul nicht auf die darunter befindliche Abfallverwaltungseinheit fällt. Con cuidado, encaje el módulo del rodillo de recogida insertando las 2 patillas. Nota: si es necesario, abra la tapa de la unidad de gestión de residuos para acceder a los orificios de los tornillos. Tenga cuidado para que el módulo no se caiga sobre la unidad de gestión de residuos de abajo. Posicione o módulo do rolo de recolhimento cuidadosamente no lugar apropriado inserindo dois pinos. Nota: se necessário, abra a tampa da unidade de tratamento de lixo para ter acesso aos orifícios do parafuso. Tome cuidado para não deixar o módulo cair na unidade de tratamento de lixo abaixo.

  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
  • 28
  • 29
  • 30
  • 31
  • 32
  • 33
  • 34
  • 35
  • 36
  • 37
  • 38
  • 39
  • 40
  • 41
  • 42
  • 43
  • 44
  • 45
  • 46
  • 47
  • 48

46
45
47
14
Locate the bag of screws that is included in the take-up
reel box.
Localisez le sac de vis inclus dans le carton de
l’enrouleur.
Nehmen Sie den Beutel mit den Schrauben aus dem
Karton mit der Aufwickelvorrichtung.
Localice la bolsa de tornillos que incluye la caja del
rodillo de recogida.
Localize o saco de parafusos incluso na caixa do rolo
de recolhimento.
Locate the take-up reel boxes and unpack them.
Localisez les cartons de l’enrouleur pour les déballer.
Entnehmen Sie den Inhalt aus den Kartons mit der
Aufwickelvorrichtung.
Localice las cajas del rodillo de recogida y
desembálelas.
Localize as caixas de rolo de recolhimento e
desembale-as.
Carefully locate the take-up reel module into place by
inserting the 2 pins. Note: if required, open the waste
management unit lid in order to access the screw
holes. Take care not to let the module fall onto the
waste management unit below.
Insérez délicatement le module de l’enrouleur en
insérant les 2 broches. Remarque : Si nécessaire,
ouvrez le capot de l’unité de gestion des déchets pour
accéder plus facilement aux trous de vis. Prenez soin
de ne pas laisser tomber le module dans l’unité de
gestion des déchets ci-dessous.
Bringen Sie das Aufwickelvorrichtungsmodul
vorsichtig an, indem Sie die zwei Stifte einführen.
Hinweis: Öffnen Sie bei Bedarf die Abdeckung
der Abfallverwaltungseinheit, um den Zugang zu
den Schraubenbohrungen zu erleichtern. Achten
Sie darauf, dass das Modul nicht auf die darunter
befindliche Abfallverwaltungseinheit fällt.
Con cuidado, encaje el módulo del rodillo de
recogida insertando las 2 patillas. Nota: si es
necesario, abra la tapa de la unidad de gestión de
residuos para acceder a los orificios de los tornillos.
Tenga cuidado para que el módulo no se caiga sobre
la unidad de gestión de residuos de abajo.
Posicione o módulo do rolo de recolhimento
cuidadosamente no lugar apropriado inserindo dois
pinos. Nota: se necessário, abra a tampa da unidade
de tratamento de lixo para ter acesso aos orifícios do
parafuso. Tome cuidado para não deixar o módulo
cair na unidade de tratamento de lixo abaixo.
Plug the cable into the rear. Pass the cable through the
hook at the rear of the printer.
Branchez le câble à l’arrière. Passez le câble à travers
le crochet à l’arrière de l’imprimante.
Schließen Sie das Kabel an der Rückseite an. Führen
Sie das Kabel durch den Haltehaken an der Rückseite
des Druckers.
Conecte el cable en la parte posterior. Pase el cable
por el enganche de la parte posterior de la impresora.
Conecte o cabo na parte traseira. Passe o cabo pelo
gancho da parte traseira da impressora.
EN
ES
DE
FR
PT
48