HP Designjet L26100 HP Designjet L26500 / L26100 Printer Series - Printer asse - Page 37

panel frontal le pedirá que Cierre la cubierta del

Page 37 highlights

135 136 137 138 EN Shake the printhead vigorously for about 15 second. Be careful not to strike it against any surface because this can damage the printhead. FR Secouez la tête d'impression vigoureusement pendant environ 15 secondes. Veillez à ne pas heurter une surface avec la tête d'impression, car vous pourriez l'endommager. DE Schütteln Sie den Druckkopf kräftig ca. 15 Sekunden. Achten Sie darauf, dass Sie den Druckkopf beim Schütteln nicht gegen Gegenstände stoßen, da er sonst beschädigt werden könnte. ES Agite con fuerza el cabezal de impresión durante unos 15 segundos. Procure no golpearlo contra ninguna superficie, ya que podría dañarlo. PT Agite o cabeçote de impressão com vigor por aproximadamente 15 segundos. Atenção para não batê-lo contra nenhuma superfície, pois isso pode danificar o cabeçote de impressão. Remove the 2 protective covers on the new printhead. Retirez les 2 capuchons de protection de la nouvelle tête d'impression. Entfernen Sie die beiden Schutzkappen vom neuen Druckkopf. Retire las 2 tapas protectoras del cabezal de impresión nuevo. Remova as duas tampas protetoras do novo cabeçote de impressão. Lower all of the printheads vertically into their correct positions. The printer "beeps" when each printhead is correctly inserted. Abaissez toutes les têtes d'impression à la verticale, jusqu'aux positions appropriées. L'imprimante émet un signal sonore lorsque chaque tête d'impression est correctement insérée. Setzen Sie alle Druckköpfe gerade in ihre Position im Wagen ein. Der Drucker gibt einen Signalton aus, wenn ein Druckkopf richtig eingesetzt wird. Introduzca en vertical todos los cabezales en su posición correcta. Al colocar correctamente cada cabezal, la impresora emitirá un pitido. Encaixe todos os cabeçotes verticalmente em suas posições corretas. A impressora emite um som quando cada cabeçote de impressão é inserido corretamente. Make sure that the printheads are correctly seated. When all of the printheads are inserted, the front panel prompts you to "Close printhead cover and window". Vérifiez que les têtes d'impression sont correctement positionnées. Lorsque toutes les têtes d'impression sont installées, le panneau avant affiche le message « Refermez le capot des têtes d'impression et la fenêtre ». Überprüfen Sie die Druckköpfe auf ordnungsgemäßen Sitz. Nach dem Einsetzen aller Druckköpfe wird auf dem Bedienfeld die Meldung „Fenster und Druckkopfabdeckung schließen" angezeigt. 37 Asegúrese de que los cabezales están bien asentados. Cuando se hayan instalado todos los cabezales, el panel frontal le pedirá que "Cierre la cubierta del cabezal y la ventana". Verifique se os cabeçotes de impressão estão colocados corretamente. Quando todos estiverem instalados, o painel frontal solicitará que você "Feche a tampa do cabeçote de impressão e a janela".

  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
  • 28
  • 29
  • 30
  • 31
  • 32
  • 33
  • 34
  • 35
  • 36
  • 37
  • 38
  • 39
  • 40
  • 41
  • 42
  • 43
  • 44
  • 45
  • 46
  • 47
  • 48

136
137
138
37
Remove the 2 protective covers on the new printhead.
Retirez les 2 capuchons de protection de la nouvelle
tête d’impression.
Entfernen Sie die beiden Schutzkappen vom neuen
Druckkopf.
Retire las 2 tapas protectoras del cabezal de
impresión nuevo.
Remova as duas tampas protetoras do novo cabeçote
de impressão.
Lower all of the printheads vertically into their correct
positions. The printer “beeps” when each printhead
is correctly inserted.
Abaissez toutes les têtes d’impression à la verticale,
jusqu’aux positions appropriées. L’imprimante émet
un signal sonore lorsque chaque tête d’impression est
correctement insérée.
Setzen Sie alle Druckköpfe gerade in ihre Position im
Wagen ein. Der Drucker gibt einen Signalton aus,
wenn ein Druckkopf richtig eingesetzt wird.
Introduzca en vertical todos los cabezales en su
posición correcta. Al colocar correctamente cada
cabezal, la impresora emitirá un pitido.
Encaixe todos os cabeçotes verticalmente em suas
posições corretas. A impressora emite um som quando
cada cabeçote de impressão é inserido corretamente.
Make sure that the printheads are correctly seated.
When all of the printheads are inserted, the front
panel prompts you to “Close printhead cover
and window”.
Vérifiez que les têtes d’impression sont correctement
positionnées. Lorsque toutes les têtes d’impression
sont installées, le panneau avant affiche le message
« Refermez le capot des têtes d’impression et la
fenêtre ».
Überprüfen Sie die Druckköpfe auf ordnungsgemäßen
Sitz. Nach dem Einsetzen aller Druckköpfe wird
auf dem Bedienfeld die Meldung „Fenster und
Druckkopfabdeckung schließen“ angezeigt.
Asegúrese de que los cabezales están bien asentados.
Cuando se hayan instalado todos los cabezales, el
panel frontal le pedirá que “Cierre la cubierta del
cabezal y la ventana”.
Verifique se os cabeçotes de impressão estão
colocados corretamente. Quando todos estiverem
instalados, o painel frontal solicitará que você “Feche
a tampa do cabeçote de impressão e a janela”.
Shake the printhead vigorously for about 15 second.
Be careful not to strike it against any surface because
this can damage the printhead.
Secouez la tête d’impression vigoureusement pendant
environ 15 secondes. Veillez à ne pas heurter une
surface avec la tête d’impression, car vous pourriez
l’endommager.
Schütteln Sie den Druckkopf kräftig ca. 15 Sekunden.
Achten Sie darauf, dass Sie den Druckkopf beim
Schütteln nicht gegen Gegenstände stoßen, da er
sonst beschädigt werden könnte.
Agite con fuerza el cabezal de impresión durante
unos 15 segundos. Procure no golpearlo contra
ninguna superficie, ya que podría dañarlo.
Agite o cabeçote de impressão com vigor por
aproximadamente 15 segundos. Atenção para não
batê-lo contra nenhuma superfície, pois isso pode
danificar o cabeçote de impressão.
EN
ES
DE
FR
PT
135