HP Designjet L26100 HP Designjet L26500 / L26100 Printer Series - Printer asse - Page 37
panel frontal le pedirá que Cierre la cubierta del
View all HP Designjet L26100 manuals
Add to My Manuals
Save this manual to your list of manuals |
Page 37 highlights
135 136 137 138 EN Shake the printhead vigorously for about 15 second. Be careful not to strike it against any surface because this can damage the printhead. FR Secouez la tête d'impression vigoureusement pendant environ 15 secondes. Veillez à ne pas heurter une surface avec la tête d'impression, car vous pourriez l'endommager. DE Schütteln Sie den Druckkopf kräftig ca. 15 Sekunden. Achten Sie darauf, dass Sie den Druckkopf beim Schütteln nicht gegen Gegenstände stoßen, da er sonst beschädigt werden könnte. ES Agite con fuerza el cabezal de impresión durante unos 15 segundos. Procure no golpearlo contra ninguna superficie, ya que podría dañarlo. PT Agite o cabeçote de impressão com vigor por aproximadamente 15 segundos. Atenção para não batê-lo contra nenhuma superfície, pois isso pode danificar o cabeçote de impressão. Remove the 2 protective covers on the new printhead. Retirez les 2 capuchons de protection de la nouvelle tête d'impression. Entfernen Sie die beiden Schutzkappen vom neuen Druckkopf. Retire las 2 tapas protectoras del cabezal de impresión nuevo. Remova as duas tampas protetoras do novo cabeçote de impressão. Lower all of the printheads vertically into their correct positions. The printer "beeps" when each printhead is correctly inserted. Abaissez toutes les têtes d'impression à la verticale, jusqu'aux positions appropriées. L'imprimante émet un signal sonore lorsque chaque tête d'impression est correctement insérée. Setzen Sie alle Druckköpfe gerade in ihre Position im Wagen ein. Der Drucker gibt einen Signalton aus, wenn ein Druckkopf richtig eingesetzt wird. Introduzca en vertical todos los cabezales en su posición correcta. Al colocar correctamente cada cabezal, la impresora emitirá un pitido. Encaixe todos os cabeçotes verticalmente em suas posições corretas. A impressora emite um som quando cada cabeçote de impressão é inserido corretamente. Make sure that the printheads are correctly seated. When all of the printheads are inserted, the front panel prompts you to "Close printhead cover and window". Vérifiez que les têtes d'impression sont correctement positionnées. Lorsque toutes les têtes d'impression sont installées, le panneau avant affiche le message « Refermez le capot des têtes d'impression et la fenêtre ». Überprüfen Sie die Druckköpfe auf ordnungsgemäßen Sitz. Nach dem Einsetzen aller Druckköpfe wird auf dem Bedienfeld die Meldung „Fenster und Druckkopfabdeckung schließen" angezeigt. 37 Asegúrese de que los cabezales están bien asentados. Cuando se hayan instalado todos los cabezales, el panel frontal le pedirá que "Cierre la cubierta del cabezal y la ventana". Verifique se os cabeçotes de impressão estão colocados corretamente. Quando todos estiverem instalados, o painel frontal solicitará que você "Feche a tampa do cabeçote de impressão e a janela".