Kyocera KM-3035 DF-35/70/71 Operation Guide - Page 72

Fassen Sie den Griff der Schnitzelbox

Page 72 highlights

* The waste punch box is located on the coupling section between the finisher and the copier or printer. 2. Pull on the 2 knobs, one on each side of the waste punch box, to release the lock. 3. Grasp the waste punch box handle and remove the box from the Finisher. * Be careful not to spill any of the holepunch scraps during removal of the box. * Le bac de perforations est situé dans la section de couplage entre le Finisseur et le copieur ou l'imprimante. 2. Tirer les 2 boutons situés de chaque côté du bac de perforations pour dégager le verrou. 3. Saisir la poignée du bac de perforations et extraire le reservoir du finisseur. * Veiller à ne pas renverser les confettis lors du retrait du réservoir. * La caja de recortes está ubicada en la sección de acoplamiento entre el finalizador y la copiadora o la impresora. 2. Tire de los botones situados a ambos lados de la cinta de perforaciones para soltar el seguro. 3. Tire del mango de la cinta de perforaciones y retírelo de la bandeja de salida. * Procure no dejar caer al suelo los restos de papel. * Die Schnitzelbox befindet sich auf dem Kupplungsteil zwischen Fertigbearbeitungsgerät und Kopierer oder Drucker. 2. Ziehen Sie an den beiden Knöpfen an den Seiten der Schnitzelbox, um die Arretierung zu lösen. 3. Fassen Sie den Griff der Schnitzelbox an, und nehmen Sie die Schnitzelbox aus dem Fertigbearbeitungsgerät. * Achten Sie darauf, keine Papierschnipsel beim Entfernen des Behälters zu verstreuen. * Il contenitore dei residui si trova sulla sezione di accoppiamento tra la finitrice e la copiatrice o la stampante. 2. Tirare i due pomelli, uno su ogni lato della bucatrice pieno, al fine di disimpegnare il bloccaggio. 3. Afferrare l'impugnatura della bucatrice pieno, quindi estrarla dalla finitrice. * Fare attenzione a non far cadere coriandoli nel rimuovere la vaschetta. 70

  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
  • 28
  • 29
  • 30
  • 31
  • 32
  • 33
  • 34
  • 35
  • 36
  • 37
  • 38
  • 39
  • 40
  • 41
  • 42
  • 43
  • 44
  • 45
  • 46
  • 47
  • 48
  • 49
  • 50
  • 51
  • 52
  • 53
  • 54
  • 55
  • 56
  • 57
  • 58
  • 59
  • 60
  • 61
  • 62
  • 63
  • 64
  • 65
  • 66
  • 67
  • 68
  • 69
  • 70
  • 71
  • 72
  • 73
  • 74
  • 75
  • 76
  • 77
  • 78
  • 79
  • 80
  • 81
  • 82
  • 83
  • 84
  • 85
  • 86
  • 87
  • 88
  • 89
  • 90
  • 91
  • 92
  • 93
  • 94
  • 95
  • 96
  • 97
  • 98
  • 99
  • 100

70
※ パンチくずボックスは、複写機またはプ
リンタとの装着面にセットされてい
ます。
2.
パンチくずボックス解除つまみ(2カ
所)を引っぱってください。パンチく
ずボックスのロックが解除されます。
3.
パンチくずボックスの取手を持って、
ボックスを取り外してください。
※ 取り外しの際に、容器の中の紙くず
をこぼさないように注意してくだ
さい。
* The waste punch box is located on the
coupling section between the finisher
and the copier or printer.
2.
Pull on the 2 knobs, one on each side
of the waste punch box, to release the
lock.
3.
Grasp the waste punch box handle
and remove the box from the Finisher.
* Be careful not to spill any of the hole-
punch scraps during removal of the
box.
* Le bac de perforations est situ
é
dans la
section de couplage entre le Finisseur et
le copieur ou l
imprimante.
2.
Tirer les 2 boutons situ
é
s de chaque
c
ô
t
é
du bac de perforations pour
d
é
gager le verrou.
3.
Saisir la poign
é
e du bac de perfora-
tions et extraire le reservoir du
finisseur.
* Veiller
à
ne pas renverser les
confettis lors du retrait du r
é
servoir.
* Il contenitore dei residui si trova sulla
sezione di accoppiamento tra la finitrice
e la copiatrice o la stampante.
2.
Tirare i due pomelli, uno su ogni lato
della bucatrice pieno, al fine di
disimpegnare il bloccaggio.
3.
Afferrare l
impugnatura della bucatrice
pieno, quindi estrarla dalla finitrice.
* Fare attenzione a non far cadere
coriandoli nel rimuovere la vaschetta.
* Die Schnitzelbox befindet sich auf dem
Kupplungsteil zwischen Fertig-
bearbeitungsger
ä
t und Kopierer oder
Drucker.
2.
Ziehen Sie an den beiden Kn
ö
pfen an
den Seiten der Schnitzelbox, um die
Arretierung zu l
ö
sen.
3.
Fassen Sie den Griff der Schnitzelbox
an, und nehmen Sie die Schnitzelbox
aus dem Fertigbearbeitungsger
ä
t.
* Achten Sie darauf, keine Papier-
schnipsel beim Entfernen des
Beh
ä
lters zu verstreuen.
* La caja de recortes est
á
ubicada en la
secci
ó
n de acoplamiento entre el
finalizador y la copiadora o la impresora.
2.
Tire de los botones situados a ambos
lados de la cinta de perforaciones para
soltar el seguro.
3.
Tire del mango de la cinta de perfora-
ciones y ret
í
relo de la bandeja de
salida.
* Procure no dejar caer al suelo los
restos de papel.