Kyocera KM-3035 DF-35/70/71 Operation Guide - Page 92

Halten Sie die Freigabetaste des

Page 92 highlights

C 1. Hold down the finisher release button and pull the Document Finisher away from the copier or printer. 2. Grasp the handle C to the Mailbox Unit cover, lift the cover slightly and open it by pulling in the direction shown in the illustration. 3. If there is any jammed paper in the Mailbox Unit, remove it without tearing it. 1. Maintenir le bouton de libération du Finisseur enfoncé et détacher le Finisseur du copieur ou de l'imprimante. 2. Saisir la poignée C du couvercle de l'unité de boîtes personnelles, puis soulever légèrement le couvercle et l'ouvrir en tirant comme indiqué sur l'illustration. 3. Lorsqu'il y a du papier coincé dans l'unité de boîtes personnelles, le retirer sans le déchirer. 1. Mantenga presionado el botón para soltar el finalizador y tire del finalizador de documentos desde la copiadora o la impresora. 2. Tome por el mango C en la cubierta de la unidad de casilla de correo, levante ligeramente la cubierta y ábrala tirando de ésta como aparece en la figura. 3. Si hay un papel atascado en la unidad de casilla de correo a eliminar, elimínelo sin rasgarlo. 1. Halten Sie die Freigabetaste des Fertigbearbeitungsgeräts gedrückt und ziehen Sie das Fertigbearbeitungsgerät vom Kopierer oder Drucker weg. 2. Fassen Sie den Griff C der Abdeckung der Briefkasteneinheit an, heben Sie die Abdeckung leicht an und öffnen Sie sie, indem Sie sie wie in der Abbildung gezeigt ziehen. 3. Falls sich in der Briefkasteneinheit gestautes Papier befindet, entfernen Sie es, ohne es zu zerreißen. 1. Tenere premuto il pulsante di rilascio della finitrice e sganciare la finitrice dalla copiatrice o dalla stampante. 2. Afferrare il manico C del coperchio dell'unità casella postale, sollevare leggermente il coperchio ed aprirlo tirandolo nella direzione indicata nell'illustrazione. 3. Se c'è dell'inceppamento di carta da essere rimosso nell'unità casella postale, rimuoverlo senza strapparlo. C 90

  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
  • 28
  • 29
  • 30
  • 31
  • 32
  • 33
  • 34
  • 35
  • 36
  • 37
  • 38
  • 39
  • 40
  • 41
  • 42
  • 43
  • 44
  • 45
  • 46
  • 47
  • 48
  • 49
  • 50
  • 51
  • 52
  • 53
  • 54
  • 55
  • 56
  • 57
  • 58
  • 59
  • 60
  • 61
  • 62
  • 63
  • 64
  • 65
  • 66
  • 67
  • 68
  • 69
  • 70
  • 71
  • 72
  • 73
  • 74
  • 75
  • 76
  • 77
  • 78
  • 79
  • 80
  • 81
  • 82
  • 83
  • 84
  • 85
  • 86
  • 87
  • 88
  • 89
  • 90
  • 91
  • 92
  • 93
  • 94
  • 95
  • 96
  • 97
  • 98
  • 99
  • 100

90
1.
Maintenir le bouton de lib
é
ration du
Finisseur enfonc
é
et d
é
tacher le
Finisseur du copieur ou de l
impri-
mante.
2.
Saisir la poign
é
e
C
du couvercle de
l
unit
é
de bo
î
tes personnelles, puis
soulever l
é
g
è
rement le couvercle et
l
ouvrir en tirant comme indiqu
é
sur
l
illustration.
3.
Lorsqu
il y a du papier coinc
é
dans
l
unit
é
de bo
î
tes personnelles, le retirer
sans le d
é
chirer.
1.
Mantenga presionado el bot
ó
n para
soltar el finalizador y tire del finalizador
de documentos desde la copiadora o
la impresora.
2.
Tome por el mango
C
en la cubierta
de la unidad de casilla de correo,
levante ligeramente la cubierta y
á
brala tirando de
é
sta como aparece
en la figura.
1.
Halten Sie die Freigabetaste des
Fertigbearbeitungsger
ä
ts gedr
ü
ckt und
ziehen Sie das Fertigbearbeitungs-
ger
ä
t vom Kopierer oder Drucker weg.
2.
Fassen Sie den Griff
C
der Abdeckung
der Briefkasteneinheit an, heben Sie
die Abdeckung leicht an und
ö
ffnen Sie
sie, indem Sie sie wie in der Abbildung
gezeigt ziehen.
1.
Tenere premuto il pulsante di rilascio
della finitrice e sganciare la finitrice
dalla copiatrice o dalla stampante.
2.
Afferrare il manico
C
del coperchio
dell
unit
à
casella postale, sollevare
leggermente il coperchio ed aprirlo
tirandolo nella direzione indicata
nell
illustrazione.
1.
フィニッシャ解除ボタンを押しなが
ら、ドキュメントフィニッシャを複写
機本体から引き離してください。
2.
メールボックスカバーの取手
C
を持
ち、一度少し上に持ち上げてから、
メールボックスカバーを開けてくだ
さい。
3.
メールボックス内で紙詰まりしている
用紙を破らないように注意して取り除
いてください。
3.
Si hay un papel atascado en la unidad
de casilla de correo a eliminar,
elim
í
nelo sin rasgarlo.
3.
Falls sich in der Briefkasteneinheit
gestautes Papier befindet, entfernen
Sie es, ohne es zu zerrei
ß
en.
3.
Se c
’è
dell
inceppamento di carta da
essere rimosso nell
unit
à
casella
postale, rimuoverlo senza strapparlo.
1.
Hold down the finisher release button
and pull the Document Finisher away
from the copier or printer.
2.
Grasp the handle
C
to the Mailbox
Unit cover, lift the cover slightly and
open it by pulling in the direction
shown in the illustration.
3.
If there is any jammed paper in the
Mailbox Unit, remove it without tearing
it.
C