Kyocera KM-3035 DF-35/70/71 Operation Guide - Page 73

捨ててください。, さい。, してください。

Page 73 highlights

4. Dispose of the hole-punch scraps appropriately. 5. Reinsert the box by first setting the open end of the box in place. 6. Then set the bottom end of the box in place as well. 7. Push in on the 2 knobs, one on each side of the waste punch box, to lock the box back in place. 8. Reattach the document finisher to the copier or printer. 4. Mettre les confettis de perforation au rebut de façon appropriée. 5. Réinsérer le réservoir en mettant tout d'abord son extrémité ouverte en place. 6. Mettre ensuite l'extrémité arrière du réservoir en place. 7. Enfoncer les 2 boutons situés de chaque côté du bac de perforations pour verrouiller le bac en place. 8. Refixer le Finisseur sur le copieur ou l'imprimante. 4. Deshágase de los restos de perforaciones correctamente. 5. Vuelva a colocar el depósito introduciendo primero el extremo abierto. 6. Seguidamente encaje el extremo inferior del depósito. 7. Apriete los dos botones situados a ambos lados de la cinta de perforaciones para fijarlo en su lugar. 8. Vuelva a acoplar el finalizador de documentos a la copiadora o la impresora. 4. Entsorgen Sie die ausgestanzten Papierschnipsel vorschriftsgemäß. 5. Setzen Sie den Behälter wieder ein, wobei Sie das offene Ende zuerst einführen. 6. Setzen Sie dann auch das untere Ende des Behälters wieder ein. 7. Schieben Sie die beiden Knöpfe an den Seiten der Schnitzelbox hinein, um die Schnitzelbox zu entfernen. 8. Bringen Sie das Fertigbearbeitungsgerät wieder am Kopierer oder Drucker an. 4. Eliminare i coriandoli appropriatamente. 5. Montare la vaschetta, posizionando in sede dapprima l'estremità aperta della vaschetta. 6. Quindi, posizionare in sede l'estremità inferiore della vaschetta. 7. Spingere i due pomelli, uno su ogni lato della bucatrice pieno, al fine di bloccare in sede il retro della stessa. 8. Fissare nuovamente la finitrice alla copiatrice o alla stampante. 71

  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
  • 28
  • 29
  • 30
  • 31
  • 32
  • 33
  • 34
  • 35
  • 36
  • 37
  • 38
  • 39
  • 40
  • 41
  • 42
  • 43
  • 44
  • 45
  • 46
  • 47
  • 48
  • 49
  • 50
  • 51
  • 52
  • 53
  • 54
  • 55
  • 56
  • 57
  • 58
  • 59
  • 60
  • 61
  • 62
  • 63
  • 64
  • 65
  • 66
  • 67
  • 68
  • 69
  • 70
  • 71
  • 72
  • 73
  • 74
  • 75
  • 76
  • 77
  • 78
  • 79
  • 80
  • 81
  • 82
  • 83
  • 84
  • 85
  • 86
  • 87
  • 88
  • 89
  • 90
  • 91
  • 92
  • 93
  • 94
  • 95
  • 96
  • 97
  • 98
  • 99
  • 100

71
4.
ボックスの中の紙くずをゴミ箱などに
捨ててください。
5.
ボックスを再セットする際は、まず
ボックスの開口部側をセットしてくだ
さい。
6.
次にボックスの下側をセットしてくだ
さい。
7.
パンチくずボックス解除つまみ(2カ
所)を押し込んで、ボックスをロック
してください。
8.
ドキュメントフィニッシャを元どおり
複写機またはプリンタに装着してくだ
さい。
4.
Dispose of the hole-punch scraps
appropriately.
5.
Reinsert the box by first setting the
open end of the box in place.
6.
Then set the bottom end of the box in
place as well.
7.
Push in on the 2 knobs, one on each
side of the waste punch box, to lock
the box back in place.
8.
Reattach the document finisher to the
copier or printer.
4.
Mettre les confettis de perforation au
rebut de fa
ç
on appropri
é
e.
5.
R
é
ins
é
rer le r
é
servoir en mettant tout
d
abord son extr
é
mit
é
ouverte en
place.
6.
Mettre ensuite l
extr
é
mit
é
arri
è
re du
r
é
servoir en place.
7.
Enfoncer les 2 boutons situ
é
s de
chaque c
ô
t
é
du bac de perforations
pour verrouiller le bac en place.
8.
Refixer le Finisseur sur le copieur ou
l
imprimante.
4.
Desh
á
gase de los restos de perfora-
ciones correctamente.
5.
Vuelva a colocar el dep
ó
sito introdu-
ciendo primero el extremo abierto.
6.
Seguidamente encaje el extremo
inferior del dep
ó
sito.
7.
Apriete los dos botones situados a
ambos lados de la cinta de perforacio-
nes para fijarlo en su lugar.
8.
Vuelva a acoplar el finalizador de
documentos a la copiadora o la
impresora.
4.
Entsorgen Sie die ausgestanzten
Papierschnipsel vorschriftsgem
äß
.
5.
Setzen Sie den Beh
ä
lter wieder ein,
wobei Sie das offene Ende zuerst
einf
ü
hren.
6.
Setzen Sie dann auch das untere
Ende des Beh
ä
lters wieder ein.
7.
Schieben Sie die beiden Kn
ö
pfe an
den Seiten der Schnitzelbox hinein,
um die Schnitzelbox zu entfernen.
8.
Bringen Sie das Fertigbearbeitungs-
ger
ä
t wieder am Kopierer oder Drucker
an.
4.
Eliminare i coriandoli appropriatamente.
5.
Montare la vaschetta, posizionando in
sede dapprima l
estremit
à
aperta della
vaschetta.
6.
Quindi, posizionare in sede l
estremit
à
inferiore della vaschetta.
7.
Spingere i due pomelli, uno su ogni
lato della bucatrice pieno, al fine di
bloccare in sede il retro della stessa.
8.
Fissare nuovamente la finitrice alla
copiatrice o alla stampante.