Kyocera KM-3035 DF-35/70/71 Operation Guide - Page 77

Papierstau im Sortierfach

Page 77 highlights

Copier Printer G Paper jam in the Sort tray [Copier] When the illustration shown above appears on the operation panel of your copier, there is a paper jam in the conveyer section of the sort tray. [Printer] If the Document Finisher's indicator on the printer's operation panel flashes as shown in the above illustration, there is a paper jam in the Document Finisher. 1. Lift up the Non-sort tray. 2. If the jammed paper is visible in the eject slot, pull it out in the direction shown in the illustration without tearing it. 3. Grasp the front cover handle and open the front cover towards you. G Bourrage de papier dans le plateau de tri [Copieur] Si l'illustration ci-dessus apparaît sur le panneau de commande du copieur, cela signifie qu'il y a un bourrage de papier dans le convoyeur du plateau de tri. [Imprimante] Lorsque l'indicateur du finisseur sur le panneau de commande de l'imprimante G Atasco de papel en la bandeja de clasificación [Copiadora] Cuando aparece en el panel de operaciones de su copiadora la figura que se muestra arriba, quiere decir que hay un atasco de papel en la sección del transportador de la bandeja clasificadora. [Impresora] Si el indicador del finalizador de documen- G Papierstau im Sortierfach [Kopierer] Wenn die oben gezeigte Abbildung im Bedienungsfeld des Kopierers erscheint, liegt ein Papierstau im dem Beförderungsteil des Sortierfachs vor. [Drucker] Wenn die Anzeige des Fertigbearbeitungsgeräts blinkt, wie in der Abbildung oben clignote selon l'illustration ci-dessus, cela signifie qu'il y a un bourrage de papier dans le finisseur. 1. Soulever le plateau sans tri. 2. Si le papier coincé peut être vu dans la fente d'éjection, l'extraire en le tyrant dans la direction indiquée sur l'illustration sans le déchirer. tos en el panel de operaciones de la impresora parpadea como se muestra en la figura, quiere decir que hay un atasco de papel en el finalizador de documentos. 1. Levante la bandeja de no clasificación. 2. Si el papel atascado esta visible en la ranura de expulsión, tire del papel en la dirección que se muestra en la figura, pero sin romperlo. gezeigt, liegt ein Papierstau im Fertigbearbeitungsgerät vor. 1. Heben Sie das Nichtsortierfach an. 2. Wenn das gestaute Papier im Ausstoß- schlitz sichtbar ist, ziehen Sie es in der Richtung, die in der Abbildung angezeigt ist, heraus. 3. Saisir la poignée du panneau avant et ouvrir vers soi. 3. Tome el mango de la cubierta delantera y abra la cubierta delantera hacia usted. 3. Greifen Sie den vorderen Abdeckungsgriff und öffnen Sie die vordere Abdeckung in Ihre Richtung. G Inceppamento di carta nello scomparto di fascicolazione [Copiatrice] Quando sul pannello operativo della copiatrice viene visualizzata l'illustrazione sopra raffigurata, si è verificato un inceppamento nella sezione del convogliatore dello scomparto di fascicolazione. [Stampante] Se l'indicatore della finitrice sul pannello operativo della stampante lampeggia come indicato nell'illustrazione, si è verificato un inceppamento della carta nella finitrice. 1. Sollevare lo scomparto di fascicolazione. 2. Se la carta inceppata è visibile all'interno della fessura di uscita della carta, estrarla tirandola nella direzione indicata nell'illustrazione senza forzare. 3. Afferrare la maniglia del pannello frontale e tirare verso l'esterno per aprire. 75

  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
  • 28
  • 29
  • 30
  • 31
  • 32
  • 33
  • 34
  • 35
  • 36
  • 37
  • 38
  • 39
  • 40
  • 41
  • 42
  • 43
  • 44
  • 45
  • 46
  • 47
  • 48
  • 49
  • 50
  • 51
  • 52
  • 53
  • 54
  • 55
  • 56
  • 57
  • 58
  • 59
  • 60
  • 61
  • 62
  • 63
  • 64
  • 65
  • 66
  • 67
  • 68
  • 69
  • 70
  • 71
  • 72
  • 73
  • 74
  • 75
  • 76
  • 77
  • 78
  • 79
  • 80
  • 81
  • 82
  • 83
  • 84
  • 85
  • 86
  • 87
  • 88
  • 89
  • 90
  • 91
  • 92
  • 93
  • 94
  • 95
  • 96
  • 97
  • 98
  • 99
  • 100

75
●メイントレイでの紙詰まり
[複写機]
複写機本体の操作部に上図に示すような表
示が出たときは、メイントレイへの搬送部
で紙詰まりしています。
[プリンタ]
上図に示すように、プリンタの操作パネル上
のドキュメントフィニッシャ部分のインジ
ケータが点滅している場合は、ドキュメント
フィニッシャで紙詰まりが発生しています。
1.
サブトレイを上に開けてください。
2.
排紙口から詰まっている用紙が見えて
いれば、それを破らないよう注意しな
がら排紙方向に引っぱり、取り除いて
ください。
3.
前カバー取手を持って、前カバーを開
けてください。
Paper jam in the Sort tray
[Copier]
When the illustration shown above
appears on the operation panel of your
copier, there is a paper jam in the con-
veyer section of the sort tray.
[Printer]
If the Document Finisher
s indicator on the
printer
s operation panel flashes as shown
in the above illustration, there is a paper
jam in the Document Finisher.
1.
Lift up the Non-sort tray.
2.
If the jammed paper is visible in the
eject slot, pull it out in the direction
shown in the illustration without tearing
it.
3.
Grasp the front cover handle and open
the front cover towards you.
Bourrage de papier dans le plateau
de tri
[Copieur]
Si l
illustration ci-dessus appara
î
t sur le
panneau de commande du copieur, cela
signifie qu
il y a un bourrage de papier
dans le convoyeur du plateau de tri.
[Imprimante]
Lorsque l
indicateur du finisseur sur le
panneau de commande de l
imprimante
clignote selon l
illustration ci-dessus, cela
signifie qu
il y a un bourrage de papier
dans le finisseur.
1.
Soulever le plateau sans tri.
2.
Si le papier coinc
é
peut
ê
tre vu dans la
fente d
’é
jection, l
extraire en le tyrant
dans la direction indiqu
é
e sur l
illustra-
tion sans le d
é
chirer.
3.
Saisir la poign
é
e du panneau avant et
ouvrir vers soi.
Inceppamento di carta nello scom-
parto di fascicolazione
[Copiatrice]
Quando sul pannello operativo della copiatrice
viene visualizzata l
illustrazione sopra raffigu-
rata, si
è
verificato un inceppamento nella se-
zione del convogliatore dello scomparto di
fascicolazione.
[Stampante]
Se l
indicatore della finitrice sul pannello
operativo della stampante lampeggia come
indicato nell
illustrazione, si
è
verificato un
inceppamento della carta nella finitrice.
1.
Sollevare lo scomparto di fascicolazione.
2.
Se la carta inceppata
è
visibile
all
interno della fessura di uscita della
carta, estrarla tirandola nella direzione
indicata nell
illustrazione senza
forzare.
3.
Afferrare la maniglia del pannello
frontale e tirare verso l
esterno per
aprire.
Papierstau im Sortierfach
[Kopierer]
Wenn die oben gezeigte Abbildung im
Bedienungsfeld des Kopierers erscheint,
liegt ein Papierstau im dem Bef
ö
rderungs-
teil des Sortierfachs vor.
[Drucker]
Wenn die Anzeige des Fertigbearbeitungs-
ger
ä
ts blinkt, wie in der Abbildung oben
gezeigt, liegt ein Papierstau im Fertig-
bearbeitungsger
ä
t vor.
1.
Heben Sie das Nichtsortierfach an.
2.
Wenn das gestaute Papier im Aussto
ß
-
schlitz sichtbar ist, ziehen Sie es in der
Richtung, die in der Abbildung ange-
zeigt ist, heraus.
Atasco de papel en la bandeja de
clasificaci
ó
n
[Copiadora]
Cuando aparece en el panel de operacio-
nes de su copiadora la figura que se
muestra arriba, quiere decir que hay un
atasco de papel en la secci
ó
n del transpor-
tador de la bandeja clasificadora.
[Impresora]
Si el indicador del finalizador de documen-
tos en el panel de operaciones de la
impresora parpadea como se muestra en
la figura, quiere decir que hay un atasco de
papel en el finalizador de documentos.
1.
Levante la bandeja de no clasificaci
ó
n.
2.
Si el papel atascado esta visible en la
ranura de expulsi
ó
n, tire del papel en
la direcci
ó
n que se muestra en la
figura, pero sin romperlo.
3.
Tome el mango de la cubierta delante-
ra y abra la cubierta delantera hacia
usted.
3.
Greifen Sie den vorderen Abdeckungs-
griff und
ö
ffnen Sie die vordere
Abdeckung in Ihre Richtung.
Printer
Copier