Brother International LT2-B878 Instruction Manual - English and Spanish - Page 110

Replacing the rotary hook, 1. Ersetzen des Greifers, 1. Remplacement du crochet rotatif, 1.

Page 110 highlights

13. INSTALLING OPTIONAL PARTS 13. ANBRINGEN VON ZUBEHÖRTEILEN 13. INSTALLATION DES PIECES EN OPTION 13. INSTALACION DE PIEZAS OPCIONALES 13-1. Replacing the rotary hook 13-1. Ersetzen des Greifers 13-1. Remplacement du crochet rotatif 13-1. Cambio del cangrejo w y e u o r t s Removal 01. Turn the machine pulley to move the needle bar to its highest position. 02. Remove the needle q. 03. Remove the slide plates w. 04. Raise the presser foot with the presser foot lifter e. 05. Remove the walking foot e and inner presser foot r. 06. Remove the needle plate t. 07. Remove the finger guard y. 08. Remove the feed dog u. 09. Remove the opener i. 10. Remove the bobbin o or the cap. 11. Tilt back the machine head. q 12. Loosen the three set screws !0. 13. Turn the machine pulley to move the needle bar to its highest position. 14. Remove the rotary hook !1. i !1 s Ausbau 01. S t e l l e n S i e d i e N a d e l s t a n g e d u r c h D r e h e n d e r Riemenscheibe in die höchste Position. 02. Entfernen Sie die Nadel q. 03. Entfernen Sie die Schiebeplatten w. 04. Stellen Sie den Stoffdrückerfuß mit dem Stoffdrücker- fußhebel e hoch. 05. Entfernen Sie den abhebenden e und den inneren Stoffdrückerfuß r. 06. Entfernen Sie die Stichplatte t. 07. Entfernen Sie den Fingerschutz y. 08. Entfernen Sie den Transporteur u. 09. Entfernen Sie den Fadenspreizer i. 10. Entfernen Sie die Spule o bzw. die Spulenkapsel. 11. Klappen Sie das Maschinenoberteil nach hinten um. 12. Lösen Sie die Schrauben !0. 13. S t e l l e n S i e d i e N a d e l s t a n g e d u r c h D r e h e n d e r !0 Riemenscheibe in die höchste Position. 14. Entfernen Sie den Greifer !1. s Dépose 01. Tourner la poulie de machine de manière à déplacer la barre à aiguille jusqu'à sa position la plus haute. 02. Déposer l'aiguille q. 03. Retirer les plaques coulissante w. 04. Elever le pied presseur à l'aide du releveur de pied presseur e. !2 05. Déposer le pied presseur alternatif e et le pied presseur intérieur r. 06. Retirer la plaque à aiguille t. 07. Déposer le protège-doigts y. 08. Retirer la griffe d'entraînement u. 09. Retirer le dispositif d'ouverture i. 10. Retirer la canette o ou le capuchon. 11. Incliner la tête de machine vers l'arrière. 12. Desserrer les trois vis de fixation !0. 13. Tourner la poulie de machine de manière à déplacer la barre à aiguille jusqu'à sa position la plus haute. 14. Retirer le crochet rotatif !1. s Desmontaje 01. Girar la polea de la máquina para mover la barra de agujas a su posición superior. 02. Retirar la aguja q. 03. Desmontar las placas deslizantes w. 04. Levantar el prensatelas con el levantador del prensatelas e. 05. Retirar el prensatelas caminante e y el prensatelas interior r. 06. Desmontar la placa de agujas t. 07. Retirar el protector de dedos y. 08. Desmontar el alimentador u. 09. Desmontar el abridor i. 10. Desmontar la bobina o o la tapa. 11. Inclinar hacia atrás la cabeza de la máquina. 12. Aflojar los tres tornillos de ajuste !0. 13. Girar la polea de la máquina para mover la barra de agujas a su posición superior. 14. Desmontar el cangrejo !1. 91 LS2-B877, LT2-B878

  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
  • 28
  • 29
  • 30
  • 31
  • 32
  • 33
  • 34
  • 35
  • 36
  • 37
  • 38
  • 39
  • 40
  • 41
  • 42
  • 43
  • 44
  • 45
  • 46
  • 47
  • 48
  • 49
  • 50
  • 51
  • 52
  • 53
  • 54
  • 55
  • 56
  • 57
  • 58
  • 59
  • 60
  • 61
  • 62
  • 63
  • 64
  • 65
  • 66
  • 67
  • 68
  • 69
  • 70
  • 71
  • 72
  • 73
  • 74
  • 75
  • 76
  • 77
  • 78
  • 79
  • 80
  • 81
  • 82
  • 83
  • 84
  • 85
  • 86
  • 87
  • 88
  • 89
  • 90
  • 91
  • 92
  • 93
  • 94
  • 95
  • 96
  • 97
  • 98
  • 99
  • 100
  • 101
  • 102
  • 103
  • 104
  • 105
  • 106
  • 107
  • 108
  • 109
  • 110
  • 111
  • 112
  • 113
  • 114
  • 115
  • 116
  • 117
  • 118
  • 119
  • 120
  • 121
  • 122
  • 123
  • 124
  • 125
  • 126
  • 127
  • 128
  • 129
  • 130
  • 131
  • 132
  • 133
  • 134
  • 135

13. INSTALLING OPTIONAL PARTS
13. ANBRINGEN VON ZUBEHÖRTEILEN
13. INSTALLATION DES PIECES EN OPTION
13. INSTALACION DE PIEZAS OPCIONALES
LS2-B877, LT2-B878
91
13-1. Replacing the rotary hook
13-1. Ersetzen des Greifers
Removal
0
1. Turn the machine pulley to move the needle bar to its
highest position.
0
2. Remove the needle
q
.
0
3. Remove the slide plates
w
.
0
4. Raise the presser foot with the presser foot lifter
e
.
0
5. Remove the walking foot
e
and inner presser foot
r
.
0
6. Remove the needle plate
t
.
0
7. Remove the finger guard
y
.
0
8. Remove the feed dog
u
.
0
9. Remove the opener
i
.
10. Remove the bobbin
o
or the cap.
11. Tilt back the machine head.
12. Loosen the three set screws
!0
.
13. Turn the machine pulley to move the needle bar to its
highest position.
14. Remove the rotary hook
!1
.
Ausbau
0
1. Stellen Sie die Nadelstange durch Drehen der
Riemenscheibe in die höchste Position.
0
2. Entfernen Sie die Nadel
q
.
0
3. Entfernen Sie die Schiebeplatten
w
.
0
4. Stellen Sie den Stoffdrückerfuß mit dem Stoffdrücker-
fußhebel
e
hoch.
0
5. Entfernen Sie den abhebenden
e
und den inneren
Stoffdrückerfuß
r
.
0
6. Entfernen Sie die Stichplatte
t
.
0
7. Entfernen Sie den Fingerschutz
y
.
0
8. Entfernen Sie den Transporteur
u
.
0
9. Entfernen Sie den Fadenspreizer
i
.
10. Entfernen Sie die Spule
o
bzw. die Spulenkapsel.
11. Klappen Sie das Maschinenoberteil nach hinten um.
12. Lösen Sie die Schrauben
!0
.
13. Stellen Sie die Nadelstange durch Drehen der
Riemenscheibe in die höchste Position.
14. Entfernen Sie den Greifer
!1
.
Dépose
0
1. Tourner la poulie de machine de manière à déplacer
la barre à aiguille jusqu’à sa position la plus haute.
0
2. Déposer l’aiguille
q
.
0
3. Retirer les plaques coulissante
w
.
0
4. Elever le pied presseur à l’aide du releveur de pied
presseur
e
.
0
5.
Déposer le pied presseur alternatif
e
et le pied presseur
intérieur
r
.
0
6. Retirer la plaque à aiguille
t
.
w
t
r
e
u
y
i
o
!
1
0
7. Déposer le protège-doigts
y
.
0
8. Retirer la griffe d’entraînement
u
.
0
9. Retirer le dispositif d’ouverture
i
.
10. Retirer la canette
o
ou le capuchon.
11. Incliner la tête de machine vers l’arrière.
12. Desserrer les trois vis de fixation
!0
.
13. Tourner la poulie de machine de manière à déplacer la barre à aiguille jusqu’à sa position la plus haute.
14. Retirer le crochet rotatif
!1
.
Desmontaje
0
1. Girar la polea de la máquina para mover la barra de agujas a su posición superior.
0
2. Retirar la aguja
q
.
0
3. Desmontar las placas deslizantes
w
.
0
4. Levantar el prensatelas con el levantador del prensatelas
e
.
0
5. Retirar el prensatelas caminante
e
y el prensatelas interior
r
.
0
6. Desmontar la placa de agujas
t
.
0
7. Retirar el protector de dedos
y
.
0
8. Desmontar el alimentador
u
.
0
9. Desmontar el abridor
i
.
10. Desmontar la bobina
o
o la tapa.
11. Inclinar hacia atrás la cabeza de la máquina.
12. Aflojar los tres tornillos de ajuste
!0
.
13. Girar la polea de la máquina para mover la barra de agujas a su posición superior.
14.
Desmontar el cangrejo
!1
.
!
0
q
13-1. Remplacement du crochet rotatif
13-1. Cambio del cangrejo
!
2