Brother International LT2-B878 Instruction Manual - English and Spanish - Page 58

Thread Tension, Fadenspannung, Caution/achtung

Page 58 highlights

8. THREAD TENSION 8. FADENSPANNUNG 8. TENSION DU FIL 8. TENSION DEL HILO 8. THREAD TENSION 8. FADENSPANNUNG 8-1. Adjusting the thread tension 8-1. Einstellen der Fadenspannung Good even stitches Schöne gleichmäßige Stitche Upper thread tension too strong or lower thread tension too weak Zu hohe Oberfadenspannung bzw. zu schwache Unterfadenspannung Upper thread tension too weak or lower thread tension too strong Zu schwache Oberfadenspannung bzw. zu hohe Unterfadenspannung s Lower thread tension s Unterfadenspannung CAUTION/ACHTUNG Turn off the power supply before adjusting the lower thread tension, otherwise the machine will operate if the treadle is depressed by mistake, which could result in injury. * When using a clutch motor, the motor will keep turning even after the power is switched off as a result of the motor's inertia. Wait until the motor stops fully before starting work. Schalten Sie die Stromversorgung zum Einstellen der Unterfadenspannung aus, weil sonst durch eine unbeabsichtigte Betätigung des Pedals die Maschine in Gang gesetzt und Verletzungen verursachen kann. * Bei Verwendung eines Kupplungsmotors dreht sich der Motor wegen der Trägheit auch nach dem Ausschalten weiter. Warten Sie deshalb bis der Motor zum vollständigen Stillstand gekommen ist, bevor Sie zu arbeiten beginnen. Less tension Geringere Spannung * For caps * Im Falle einer Spulenkapsel q More tension Höhere Spannung The tension of the lower thread varies with the kind of cloth and thread, and can be adjusted by turning the lower thread tension adjustment screw q. Die Unterfadenspannung kann durch Drehen der Schraube q für die verschiedenen Stoff- und Fadenarten eingestellt werden. Synthetic filament thread / Synthetikfaden Tension / Spannung Count / Zahl 0.8 - 1N 0,8 - 1N #20 Vinylon thread / Vinylonfaden Tension / Spannung Count / Zahl 0.8 - 1N 0,8 - 1N #8 More tension Höhere Spannung Less tension Geringere Spannung 39 LS2-B877, LT2-B878

  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
  • 28
  • 29
  • 30
  • 31
  • 32
  • 33
  • 34
  • 35
  • 36
  • 37
  • 38
  • 39
  • 40
  • 41
  • 42
  • 43
  • 44
  • 45
  • 46
  • 47
  • 48
  • 49
  • 50
  • 51
  • 52
  • 53
  • 54
  • 55
  • 56
  • 57
  • 58
  • 59
  • 60
  • 61
  • 62
  • 63
  • 64
  • 65
  • 66
  • 67
  • 68
  • 69
  • 70
  • 71
  • 72
  • 73
  • 74
  • 75
  • 76
  • 77
  • 78
  • 79
  • 80
  • 81
  • 82
  • 83
  • 84
  • 85
  • 86
  • 87
  • 88
  • 89
  • 90
  • 91
  • 92
  • 93
  • 94
  • 95
  • 96
  • 97
  • 98
  • 99
  • 100
  • 101
  • 102
  • 103
  • 104
  • 105
  • 106
  • 107
  • 108
  • 109
  • 110
  • 111
  • 112
  • 113
  • 114
  • 115
  • 116
  • 117
  • 118
  • 119
  • 120
  • 121
  • 122
  • 123
  • 124
  • 125
  • 126
  • 127
  • 128
  • 129
  • 130
  • 131
  • 132
  • 133
  • 134
  • 135

8. THREAD TENSION
8. FADENSPANNUNG
8. TENSION DU FIL
8. TENSION DEL HILO
LS2-B877, LT2-B878
39
8.
THREAD TENSION
8. FADENSPANNUNG
8-1. Adjusting the thread tension
8-1. Einstellen der Fadenspannung
Lower thread tension
Unterfadenspannung
CAUTION/ACHTUNG
Turn off the power supply before adjusting the lower thread tension, otherwise the machine will operate if
the treadle is depressed by mistake, which could result in injury.
*
When using a clutch motor, the motor will keep turning even after the power is switched off as a result of
the motor’s inertia. Wait until the motor stops fully before starting work.
Schalten Sie die Stromversorgung zum Einstellen der Unterfadenspannung aus, weil sonst durch eine
unbeabsichtigte Betätigung des Pedals die Maschine in Gang gesetzt und Verletzungen verursachen kann.
*
Bei Verwendung eines Kupplungsmotors dreht sich der Motor wegen der Trägheit auch nach dem
Ausschalten weiter. Warten Sie deshalb bis der Motor zum vollständigen Stillstand gekommen ist, bevor
Sie zu arbeiten beginnen.
The tension of the lower thread varies with the kind of cloth
and thread, and can be adjusted by turning the lower
thread tension adjustment screw
q
.
Die Unterfadenspannung kann durch Drehen der Schraube
q
für die verschiedenen Stoff- und Fadenarten eingestellt
werden.
q
Less tension
Geringere Spannung
More tension
Höhere Spannung
* For caps
* Im Falle einer
Spulenkapsel
More tension
Höhere Spannung
Less tension
Geringere Spannung
Good even stitches
Schöne gleichmäßige Stitche
Upper thread tension too strong or lower thread tension too weak
Zu hohe Oberfadenspannung bzw. zu schwache Unterfadenspannung
Upper thread tension too weak or lower thread tension too strong
Zu schwache Oberfadenspannung bzw. zu hohe Unterfadenspannung
Vinylon thread /
Vinylonfaden
Tension /
Spannung
0.8 - 1N
0,8 - 1N
Count / Zahl
Count / Zahl
#20
#8
Tension /
Spannung
0.8 - 1N
0,8 - 1N
Synthetic filament thread /
Synthetikfaden