Brother International LT2-B878 Instruction Manual - English and Spanish - Page 82

Ziehen Sie die Schrauben

Page 82 highlights

10. STANDARD ADJUSTMENTS 10. STANDARDEINSTELLUNGEN 10. REGLAGES STANDARD 10. AJUSTES ESTANDARES 10-5-4. Needle bar height and lift amount 10-5-4. Nadelstangenhöhe und Hub 10-5-4. Hauteur de la barre à aiguille et quantité de relèvement 10-5-4. Altura y elevación de la barra de agujas Needle down position Heruntergestellte Nadel Position descendue de l'aiguille Posición de aguja baja (a) w q e q s Needle bar height 1. Change the stitch length to the smallest possible setting. 2. Open the face plate. 3. Turn the machine pulley to move the needle bar q to its lowest position. Reference line (a) at the top of the needle bar q should be almost aligned with the bottom edge of the needle bar bracket w at this time. 4. Loosen the two screws e and move the needle bar q up and down to adjust the height. 5. Tighten the screws e. 6. Turn the machine pulley and check that the needle goes into the middle of the needle hole in the feed dog. s Nadelstangenhöhe 1. Stellen Sie die Stichlänge auf den kleinsten Wert ein. 2. Öffnen Sie die Stirnplatte. 3. Stellen Sie die Nadelstange q durch Drehen der Riemenscheibe ganz nach unten. Die Bezugslinie (a) oben an der Nadelstange q muß beinahe auf die untere Kante der Nadelstangenhalterung w ausgerichtet sein. 4. Lösen Sie die beiden Schrauben e und stellen Sie die Höhe durch Verschieben der Nadelstange q nach oben oder unten ein. 5. Ziehen Sie die Schrauben e wieder fest. 6. Drehen Sie die Riemenscheibe und kontrollieren Sie, ob die Nadel in die Mitte des Nadellochs des Transporteurs einsticht. s Hauteur de la barre à aiguille 1. Régler la longueur de point à la valeur minimale. 2. Ouvrir la plaque frontale. 3. Tourner la poulie de machine de manière à abaisser la barre à aiguille q jusqu'à sa position la plus basse. A ce moment, la ligne de référence (a) marquée en haut de la barre à aiguille q doit être alignée sur le bord inférieur du support w de la barre à aiguille. 4. Desserrer les deux vis e et déplacer la barre à aiguille q vers le haut et le bas pour régler la hauteur. 5. Serrer les vis e. 6. Tourner la poulie de machine et vérifier que l'aiguille pénètre bien au centre de l'orifice d'aiguille dans la griffe d'entraînement. s Altura de la barra de agujas 1. Cambiar el largo de puntada al menor ajuste posible. 2. Abrir la placa delantera. 3. Girar la polea de la máquina para mover la barra de agujas q a su posición más baja. La línea de referencia (a) encima de la barra de agujas q debe de estar alineada con el borde inferior del soporte de la barra de agujas w. 4. Aflojar los dos tornillos e y mover la barra de la aguja q hacia arriba y abajo para ajustar la altura. 5. Apretar los tornillos e. 6. Girar la polea de la máquina y verificar que la aguja pase por dentro del orificio de aguja en el alimentador. 63 LS2-B877, LT2-B878

  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
  • 28
  • 29
  • 30
  • 31
  • 32
  • 33
  • 34
  • 35
  • 36
  • 37
  • 38
  • 39
  • 40
  • 41
  • 42
  • 43
  • 44
  • 45
  • 46
  • 47
  • 48
  • 49
  • 50
  • 51
  • 52
  • 53
  • 54
  • 55
  • 56
  • 57
  • 58
  • 59
  • 60
  • 61
  • 62
  • 63
  • 64
  • 65
  • 66
  • 67
  • 68
  • 69
  • 70
  • 71
  • 72
  • 73
  • 74
  • 75
  • 76
  • 77
  • 78
  • 79
  • 80
  • 81
  • 82
  • 83
  • 84
  • 85
  • 86
  • 87
  • 88
  • 89
  • 90
  • 91
  • 92
  • 93
  • 94
  • 95
  • 96
  • 97
  • 98
  • 99
  • 100
  • 101
  • 102
  • 103
  • 104
  • 105
  • 106
  • 107
  • 108
  • 109
  • 110
  • 111
  • 112
  • 113
  • 114
  • 115
  • 116
  • 117
  • 118
  • 119
  • 120
  • 121
  • 122
  • 123
  • 124
  • 125
  • 126
  • 127
  • 128
  • 129
  • 130
  • 131
  • 132
  • 133
  • 134
  • 135

10. STANDARD ADJUSTMENTS
10. STANDARDEINSTELLUNGEN
10. REGLAGES STANDARD
10. AJUSTES ESTANDARES
LS2-B877, LT2-B878
63
10-5-4.
Needle bar height and lift amount
10-5-4.
Nadelstangenhöhe und Hub
10-5-4.
Hauteur de la barre à aiguille et quantité de relèvement
10-5-4.
Altura y elevación de la barra de agujas
Needle bar height
1. Change the stitch length to the smallest possible setting.
2. Open the face plate.
3. Turn the machine pulley to move the needle bar
q
to
its lowest position.
Reference line
(a)
at the top of the needle bar
q
should be
almost aligned with the bottom edge of the needle bar
bracket
w
at this time.
4. Loosen the two screws
e
and move the needle bar
q
up and down to adjust the height.
5. Tighten the screws
e
.
6. Turn the machine pulley and check that the needle goes
into the middle of the needle hole in the feed dog.
Nadelstangenhöhe
1. Stellen Sie die Stichlänge auf den kleinsten Wert ein.
2. Öffnen Sie die Stirnplatte.
3. Stellen Sie die Nadelstange
q
durch Drehen der
Riemenscheibe ganz nach unten.
Die Bezugslinie
(a)
oben an der Nadelstange
q
muß beinahe
auf die untere Kante der Nadelstangenhalterung
w
ausgerichtet sein.
4. Lösen Sie die beiden Schrauben
e
und stellen Sie die
Höhe durch Verschieben der Nadelstange
q
nach oben
oder unten ein.
5. Ziehen Sie die Schrauben
e
wieder fest.
6. Drehen Sie die Riemenscheibe und kontrollieren Sie, ob
die Nadel in die Mitte des Nadellochs des Transporteurs
einsticht.
Hauteur de la barre à aiguille
1. Régler la longueur de point à la valeur minimale.
2. Ouvrir la plaque frontale.
3. Tourner la poulie de machine de manière à abaisser la
barre à aiguille
q
jusqu’à sa position la plus basse.
A ce moment, la ligne de référence
(a)
marquée en haut de
la barre à aiguille
q
doit être alignée sur le bord inférieur
du support
w
de la barre à aiguille.
4. Desserrer les deux vis
e
et déplacer la barre à aiguille
q
vers le haut et le bas pour régler la hauteur.
5. Serrer les vis
e
.
6. Tourner la poulie de machine et vérifier que l’aiguille
pénètre bien au centre de l’orifice d’aiguille dans la griffe
d’entraînement.
Altura de la barra de agujas
1. Cambiar el largo de puntada al menor ajuste posible.
2. Abrir la placa delantera.
3. Girar la polea de la máquina para mover la barra de
agujas
q
a su posición más baja.
La línea de referencia
(a)
encima de la barra de agujas
q
debe de estar alineada con el borde inferior del soporte de
la barra de agujas
w
.
4. Aflojar los dos tornillos
e
y mover la barra de la aguja
q
hacia arriba y abajo para ajustar la altura.
5. Apretar los tornillos
e
.
6. Girar la polea de la máquina y verificar que la aguja pase
por dentro del orificio de aguja en el alimentador.
e
(a)
q
w
q
Needle down position
Heruntergestellte Nadel
Position descendue de l’aiguille
Posición de aguja baja