Brother International LT2-B878 Instruction Manual - English and Spanish - Page 56
Sewing, NÄhen, Couture, Costura
![]() |
View all Brother International LT2-B878 manuals
Add to My Manuals
Save this manual to your list of manuals |
Page 56 highlights
7. SEWING 7. NÄHEN 7. COUTURE 7. COSTURA 7. SEWING 7. NÄHEN 7. COUTURE 7. COSTURA CAUTION/ACHTUNG/ATTENTION/ATENCION Attach all safety devices before using the sewing machine. If the machine is used without these devices attached, injury may result. Turn off the power switch at the following times, otherwise the machine will operate if the treadle is depressed by mistake, which could result in injury. • When threading the needle • When replacing the needle and bobbin • When not using the machine and when leaving the machine unattended * When using a clutch motor, the motor will keep turning even after the power is switched off as a result of the motor's inertia. Wait until the motor stops fully before starting work. Do not touch any of the moving parts or place any objects against the machine while sewing, as this may result in personal injury or damage to the machine. Vor Inbetriebnahme müssen alle Sicherheitsvorrichtungen angebracht werden. Beim Betrieb ohne Sicherheitsvorrichtungen können Verletzungen verursacht werden. Schalten Sie den Netzschalter der Maschine unter den folgenden Bedingungen aus, weil sonst durch eine unbeabsichtigte Betätigung des Pedals die Maschine in Gang gesetzt und Verletzungen verursachen kann. • Zum Einfädeln der Nadel • Zum Auswechseln der Nadel und der Spule • Wenn die Maschine nicht verwendet wird oder unbeaufsichtigt ist * Bei Verwendung eines Kupplungsmotors dreht sich der Motor wegen der Trägheit auch nach dem Ausschalten weiter. Warten Sie deshalb bis der Motor zum vollständigen Stillstand gekommen ist, bevor Sie zu arbeiten beginnen. Berühren Sie beim Nähen keine sich bewegenden Teile und halten Sie auch keine Gegenstände an solche Teile, weil Sie sich verletzen können und die Nähmaschine beschädigt werden kann. Fixer tous les dispositifs de sécurité avant d'utiliser la machine à coudre. Si on utilise la machine sans avoir d'abord fixé ces dispositifs, on risquera de se blesser. Mettre l'interrupteur d'alimentation en position d'arrêt aux moments suivants, sinon la machine risquera de se mettre en marche si on relâche accidentellement la pédale, et donc de causer des blessures. • Lors de l'enfilage de l'aiguille • Lors du remplacement de l'aiguille et de la canette • Lorsqu'on n'utilise pas la machine et lorsqu'on laisse la machine sans surveillance * Lorsqu'on utilise un moteur à embrayage, le moteur continuera de tourner même après qu'on ait coupé l'alimentation électrique en raison de l'inertie du moteur. Attendre que le moteur se soit complètement arrêté avant de commencer le travail. Ne toucher aucune des parties mobiles ni ne placer aucun objet contre la machine lors de la couture, sinon on risquera de se blesser ou d'endommager la machine. Instalar todos los dispositivos de seguridad antes de usar la máquina de coser. Si la máquina de coser se usa sin los dispositivos de seguridad podría resultar herido. Desconectar el interruptor principal en los siguientes casos, de lo contrario la máquina podría comenzar a funcionar si por descuido se pisara el pedal, lo que podría resultar en heridas. • Al enhebrar la aguja • Al cambiar la aguja o la bobina • Al no usar la máquina y alejarse de ella dejándola sin cuidado * Al usar un motor con embrague, como resultado de la inercia el motor continuará girando después de desconectar el interruptor principal. Se debe esperar hasta que el motor se haya detenido completamente antes de comenzar a trabajar. No tocar ninguna de las piezas móviles o colocar ningún objeto sobre la máquina al coser, pues podría resultar en heridas o la máquina podría resultar dañada. 37 LS2-B877, LT2-B878
![](/manual_guide/products/brother-international-lt2b878-instruction-manual-english-spanish-f0954c0/56.png)