Brother International LT2-B878 Instruction Manual - English and Spanish - Page 95

Remplacement Du Couteau Fixe Et Du Couteau Mobile -305

Page 95 highlights

11. REPLACING THE FIXED KNIFE AND MOVABLE KNIFE (-305) 11. ERSETZEN DES FESTSTEHENDEN UND DES BEWEGLICHEN MESSERS (-305) 11. REMPLACEMENT DU COUTEAU FIXE ET DU COUTEAU MOBILE (-305) 11. CAMBIO DE LA CUCHILLA FIJA Y CUCHILLA MOVIL (-305) 11. REPLACING THE FIXED KNIFE AND MOVABLE KNIFE (-305) 11. ERSETZEN DES FESTSTEHENDEN UND DES BEWEGLICHEN MESSERS (-305) 11. REMPLACEMENT DU COUTEAU FIXE ET DU COUTEAU MOBILE (-305) 11. CAMBIO DE LA CUCHILLA FIJA Y CUCHILLA MOVIL (-305) CAUTION/ACHTUNG/ATTENTION/ATENCION Replacement of parts should only be carried out by a qualified technician. Use only the proper replacement parts as specified by Brother. Teile dürfen nur von einem qualifizierten Fachmann ausgetauscht werden. Verwenden Sie nur die richtigen, von Brother vorgeschriebenen Austauschteile. Le remplacement des pièces doit être confié exclusivement à un technicien qualifié. Utiliser seulement les pièces de rechange recommandées par Brother. El cambio de partes sólo debe ser realizado por personal técnico calificado. Usar sólo las piezas de repuesto especificadas por Brother. Turn off the power switch and disconnect the power cord from the wall outlet before replacing any parts, otherwise the machine may operate if the treadle is depressed by mistake, which could result in injury. Schalten Sie zum Austauschen den Netzschalter aus und ziehen Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose, weil Verletzungsgefahr besteht, wenn sich die Maschine durch unbeabsichtigtes Drücken des Pedals in Betriebs setzt. Mettre l'interrupteur d'alimentation sur la position d'arrêt et débrancher le cordon d'alimentation de la prise murale avant d'entreprendre le remplacement des pièces, sinon la machine risquera de se mettre en marche si on relâche accidentellement la pédale, ce qui pourrait causer des blessures. Desconectar el interruptor principal y desenchufar el cable del tomacorriente de la pared antes de cambiar una parte cualquiera, de lo contrario la máquina podría comenzar a funcionar si por descuido se pisara el pedal, lo que podría resultar en heridas. 76 LS2-B877, LT2-B878

  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
  • 28
  • 29
  • 30
  • 31
  • 32
  • 33
  • 34
  • 35
  • 36
  • 37
  • 38
  • 39
  • 40
  • 41
  • 42
  • 43
  • 44
  • 45
  • 46
  • 47
  • 48
  • 49
  • 50
  • 51
  • 52
  • 53
  • 54
  • 55
  • 56
  • 57
  • 58
  • 59
  • 60
  • 61
  • 62
  • 63
  • 64
  • 65
  • 66
  • 67
  • 68
  • 69
  • 70
  • 71
  • 72
  • 73
  • 74
  • 75
  • 76
  • 77
  • 78
  • 79
  • 80
  • 81
  • 82
  • 83
  • 84
  • 85
  • 86
  • 87
  • 88
  • 89
  • 90
  • 91
  • 92
  • 93
  • 94
  • 95
  • 96
  • 97
  • 98
  • 99
  • 100
  • 101
  • 102
  • 103
  • 104
  • 105
  • 106
  • 107
  • 108
  • 109
  • 110
  • 111
  • 112
  • 113
  • 114
  • 115
  • 116
  • 117
  • 118
  • 119
  • 120
  • 121
  • 122
  • 123
  • 124
  • 125
  • 126
  • 127
  • 128
  • 129
  • 130
  • 131
  • 132
  • 133
  • 134
  • 135

11. REPLACING THE FIXED KNIFE AND MOVABLE KNIFE (-305)
11. ERSETZEN DES FESTSTEHENDEN UND DES BEWEGLICHEN MESSERS (-305)
11. REMPLACEMENT DU COUTEAU FIXE ET DU COUTEAU MOBILE (-305)
11. CAMBIO DE LA CUCHILLA FIJA Y CUCHILLA MOVIL (-305)
LS2-B877, LT2-B878
76
CAUTION/ACHTUNG/ATTENTION/ATENCION
Replacement of parts should only be carried out
by a qualified technician.
Use only the proper replacement parts as speci-
fied by Brother.
Turn off the power switch and disconnect the
power cord from the wall outlet before replacing
any parts, otherwise the machine may operate if
the treadle is depressed by mistake, which could
result in injury.
Schalten Sie zum Austauschen den Netzschalter
aus und ziehen Sie den Netzstecker aus der
Netzsteckdose, weil Verletzungsgefahr besteht,
wenn sich die Maschine durch unbeabsichtigtes
Drücken des Pedals in Betriebs setzt.
Teile dürfen nur von einem qualifizierten
Fachmann ausgetauscht werden.
Verwenden Sie nur die richtigen, von Brother
vorgeschriebenen Austauschteile.
Le remplacement des pièces doit être confié
exclusivement à un technicien qualifié.
Utiliser seulement les pièces de rechange
recommandées par Brother.
Mettre l’interrupteur d’alimentation sur la position
d’arrêt et débrancher le cordon d’alimentation de
la prise murale avant d’entreprendre le
remplacement des pièces, sinon la machine
risquera de se mettre en marche si on relâche
accidentellement la pédale, ce qui pourrait causer
des blessures.
El cambio de partes sólo debe ser realizado por
personal técnico calificado.
Usar sólo las piezas de repuesto especificadas por
Brother.
Desconectar el interruptor principal y desenchufar
el cable del tomacorriente de la pared antes de
cambiar una parte cualquiera, de lo contrario la
máquina podría comenzar a funcionar si por
descuido se pisara el pedal, lo que podría resultar
en heridas.
11. REPLACING THE FIXED KNIFE AND MOVABLE KNIFE (-305)
11.
ERSETZEN DES FESTSTEHENDEN UND DES BEWEGLICHEN MESSERS (-305)
11.
REMPLACEMENT DU COUTEAU FIXE ET DU COUTEAU MOBILE (-305)
11. CAMBIO DE LA CUCHILLA FIJA Y CUCHILLA MOVIL (-305)