Brother International LT2-B878 Instruction Manual - English and Spanish - Page 38

Ground Wire Connections -5, 11. Anschluß des Erdungskabels -5, 11. Raccord du câble de mise à la

Page 38 highlights

5. INSTALLATION 5. MONTAGE 5. INSTALLATION 5. INSTALACION 5-11. Ground Wire Connections (-5) 5-11. Anschluß des Erdungskabels (-5) 5-11. Raccord du câble de mise à la terre (-5) 5-11. Conexión del cable a tierra (-5) A B q w e r Motor Moteur Motor Moteur Use the correct type of ground wire. A Connect the ground wire (in the plastic bag) to the sewing machine head and motor. 1. Secure the ground wire q to the sewing machine head with screw w. (The attachment location is indicated by a ground symbol.) 2. Pass the ground wire q through the hole in the table. 3. Connect the ground wire q to the motor in accordance with the instructions in the instruction manual for the motor. B Connect the ground wire e to the oil pan r and motor in accordance with the instructions in the instruction manual for the motor. (The attachment location is indicated by a ground symbol.) Verwenden Sie ein geeignetes Erdungskabel. A Das Erdungskabel im Plastikbeutel am Maschinenoberteil und am Motor anbringen. 1. Das Erdungskabel q mit der Schraube w am Maschinenoberteil befestigen. (Die Anschlußstelle ist mit einem Erdungssymbol bezeichnet.) 2. Das Erdungskabel q durch das Loch im Tisch ziehen. 3. Schließen Sie das Erdungskabel q am Motor an. Beachten Sie dabei die Anweisungen in der Bedienungsanleitung des Motors genau. B Das Erdungskabel e am ölwanne r und am Motor anbringen. Beachten Sie dabei die Anweisungen in der Bedienungsanleitung des Motors genau. (Die Anschlußstelle ist mit einem Erdungssymbol bezeichnet.) Utiliser le type de câble de mise à la terre correct. A Brancher le câble de mise à la terre (câble se trouvant dans le sac en plastique) à la tête de la machine à coudre et au moteur. 1. Fixer le câble de mise à la terre q à la tête de la machine à coudre avec la vis w. (L'emplacement de fixation est indiqué par un symbole de mise à la terre.) 2. Placer le câble de mise à la terre q à travers le trou de la table. 3. Raccorder le fil de terre q au moteur conformément aux explications données dans le manuel d'instructions du moteur. B Brancher le câble de mise à la terre e au réservoir d'huile r et au moteur conformément aux explications données dans le manuel d'instructions du moteur. (L'emplacement de fixation est indiqué par un symbole de mise à la terre.) Usar el tipo correcto de cable a tierra. A Conectar el cable de conexión a tierra (en una bolsa de plástico) a la cabeza de la máquina de coser y motor. 1. Asegurar el cable de conexión a tierra q en la cabeza de la máquina de coser con el tornillo w. (El lugar de conexión es indicado mediante el símbolo de conexión a tierra.) 2. Pasar el cable de conexión a tierra q a través del orificio en la mesa. 3. Conectar el cable a tierra q al motor de acuerdo con las instrucciones del manual de instrucciones del motor. B Conectar el cable de conexión a tierra e al depósito de aceite r y motor de acuerdo con las instrucciones del manual de instrucciones del motor. (El lugar de conexión es indicado mediante el símbolo de conexión a tierra.) 19 LS2-B877, LT2-B878

  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
  • 28
  • 29
  • 30
  • 31
  • 32
  • 33
  • 34
  • 35
  • 36
  • 37
  • 38
  • 39
  • 40
  • 41
  • 42
  • 43
  • 44
  • 45
  • 46
  • 47
  • 48
  • 49
  • 50
  • 51
  • 52
  • 53
  • 54
  • 55
  • 56
  • 57
  • 58
  • 59
  • 60
  • 61
  • 62
  • 63
  • 64
  • 65
  • 66
  • 67
  • 68
  • 69
  • 70
  • 71
  • 72
  • 73
  • 74
  • 75
  • 76
  • 77
  • 78
  • 79
  • 80
  • 81
  • 82
  • 83
  • 84
  • 85
  • 86
  • 87
  • 88
  • 89
  • 90
  • 91
  • 92
  • 93
  • 94
  • 95
  • 96
  • 97
  • 98
  • 99
  • 100
  • 101
  • 102
  • 103
  • 104
  • 105
  • 106
  • 107
  • 108
  • 109
  • 110
  • 111
  • 112
  • 113
  • 114
  • 115
  • 116
  • 117
  • 118
  • 119
  • 120
  • 121
  • 122
  • 123
  • 124
  • 125
  • 126
  • 127
  • 128
  • 129
  • 130
  • 131
  • 132
  • 133
  • 134
  • 135

5. INSTALLATION
5. MONTAGE
5. INSTALLATION
5. INSTALACION
LS2-B877, LT2-B878
19
Use the correct type of ground wire.
A
Connect the ground wire (in the plastic bag) to the sewing
machine head and motor.
1. Secure the ground wire
q
to the sewing machine
head with screw
w
.
(The attachment location is indicated by a ground
symbol.)
2.
Pass the ground wire
q
through the hole in the table.
3.
Connect the ground wire
q
to the motor in accor-
dance with the instructions in the instruction manual
for the motor.
B
Connect the ground wire
e
to the oil pan
r
and motor in
accordance with the instructions in the instruction manual
for the motor.
(The attachment location is indicated by a ground sym-
bol.)
B
A
Motor
Moteur
Verwenden Sie ein geeignetes Erdungskabel.
A
Das Erdungskabel im Plastikbeutel am Maschinenoberteil und am Motor anbringen.
1.
Das Erdungskabel
q
mit der Schraube
w
am Maschinenoberteil befestigen.
(Die Anschlußstelle ist mit einem Erdungssymbol bezeichnet.)
2.
Das Erdungskabel
q
durch das Loch im Tisch ziehen.
3.
Schließen Sie das Erdungskabel
q
am Motor an. Beachten Sie dabei die Anweisungen in der Bedienungsanleitung
des Motors genau.
B
Das Erdungskabel
e
am ölwanne
r
und am Motor anbringen. Beachten Sie dabei die Anweisungen in der Bedienungsanleitung
des Motors genau.
(Die Anschlußstelle ist mit einem Erdungssymbol bezeichnet.)
Utiliser le type de câble de mise à la terre correct.
A
Brancher le câble de mise à la terre (câble se trouvant dans le sac en plastique) à la tête de la machine à coudre et au
moteur.
1.
Fixer le câble de mise à la terre
q
à la tête de la machine à coudre avec la vis
w
.
(L’emplacement de fixation est indiqué par un symbole de mise à la terre.)
2.
Placer le câble de mise à la terre
q
à travers le trou de la table.
3.
Raccorder le fil de terre
q
au moteur conformément aux explications données dans le manuel d’instructions du
moteur.
B
Brancher le câble de mise à la terre
e
au réservoir d’huile
r
et au moteur conformément aux explications données dans le
manuel d’instructions du moteur.
(L’emplacement de fixation est indiqué par un symbole de mise à la terre.)
Usar el tipo correcto de cable a tierra.
A
Conectar el cable de conexión a tierra (en una bolsa de plástico) a la cabeza de la máquina de coser y motor.
1.
Asegurar el cable de conexión a tierra
q
en la cabeza de la máquina de coser con el tornillo
w
.
(El lugar de conexión es indicado mediante el símbolo de conexión a tierra.)
2.
Pasar el cable de conexión a tierra
q
a través del orificio en la mesa.
3.
Conectar el cable a tierra
q
al motor de acuerdo con las instrucciones del manual de instrucciones del motor.
B
Conectar el cable de conexión a tierra
e
al depósito de aceite
r
y motor de acuerdo con las instrucciones del manual de
instrucciones del motor.
(El lugar de conexión es indicado mediante el símbolo de conexión a tierra.)
5-11. Ground Wire Connections (-5)
5-11. Anschluß des Erdungskabels (-5)
5-11. Raccord du câble de mise à la terre (-5)
5-11. Conexión del cable a tierra (-5)
Motor
Moteur
q
r
e
w