Brother International LT2-B878 Instruction Manual - English and Spanish - Page 34

Installing the belt cover, 6. Montage des Riemenschutzes, 6. Installation du couvercle de

Page 34 highlights

5. INSTALLATION 5. MONTAGE 5. INSTALLATION 5. INSTALACION 5-6. Installing the belt cover 5-6. Montage des Riemenschutzes 5-6. Installation du couvercle de courroie 5-6. Instalación de la cubierta de la correa 1. Tilt back the machine head. 2. Attach the screw w and washers e to the rubber cush- ions on the inside of the belt cover U q (in four places). 3. Place belt cover U q onto the machine pulley, and then return the machine head to its original position. 1. Klappen Sie das Maschiennoberteil zurück. 2. Bringen Sie die Schrauben w und die Unterlegscheiben e an den Gummidämpfern auf der Innenseite des Riemenschutzes U q an vier Stellen an. w e 3. B r i n g e n S i e d e n R i e m e n s c h u t z U q a n d e r Riemenscheibe an und klappen Sie das Maschinenoberteil wieder in die Ausgangsstellung zurück. q 1. Incliner la tête de machine vers l'arrière e 2. Fixer la vis w et les rondelles e sur les amortisseurs en w caoutchouc situés à l'intérieur du couvercle de courroie U q (à quatre emplacements). 3. Placer le couvercle de courroie U q sur la poulie de machine, puis remettre la tête de machine à sa position initiale. 1. Inclinar la cabeza de la máquina hacia atrás. 2. Colocar los tornillos w y las arandelas e en las almohadillas de goma del lado interior de la cubierta de r la correa U q (en cuatro lugares). 3. Colocar la cubierta de la correa U q en la polea de la máquina, y luego volver la cabeza de la máquina a su posición original. q w 4. Tighten the four screws w attached in step 2. above and the screw r to install belt cover U q. 4. Ziehen Sie zum Befestigen des Riemenschutzes U q die vier Schrauben w, die im 2. Schritt angebracht wurden und die Schraube r fest. 4. Serrer les quatre vis w fixées lors de l'étape 2 décrite ci-dessus et la vis r pour installer le couvercle de courroie U q. 4. Apretar los cuatro tornillos w colocados en el paso 2. anterior y el tornillo r para instalar la cubierta en U de la correa q. q y y t 5. Place belt cover D t so that it overlaps the belt cover U q by 2 - 3 mm, and then provisionally tighten the two screws y. 5. Bringen Sie den Riemenschutz D t so an, daß er den Riemenschutz U q und 2 bis 3 mm überlappt und ziehen Sie die Schraube y provisorisch fest. 5. Placer le couvercle t de courroie D de manière qu'il chevauche le couvercle U q de courroie de 2 - 3 mm, puis serrer provisoirement les deux vis y. 5. Colocar la cubierta de la correa D t de manera que se superponga a la cubierta de la correa U q unos 2 - 3 mm, y luego apretar provisionalmente los dos tornillos y. 2 - 3 mm q t 15 LS2-B877, LT2-B878

  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
  • 28
  • 29
  • 30
  • 31
  • 32
  • 33
  • 34
  • 35
  • 36
  • 37
  • 38
  • 39
  • 40
  • 41
  • 42
  • 43
  • 44
  • 45
  • 46
  • 47
  • 48
  • 49
  • 50
  • 51
  • 52
  • 53
  • 54
  • 55
  • 56
  • 57
  • 58
  • 59
  • 60
  • 61
  • 62
  • 63
  • 64
  • 65
  • 66
  • 67
  • 68
  • 69
  • 70
  • 71
  • 72
  • 73
  • 74
  • 75
  • 76
  • 77
  • 78
  • 79
  • 80
  • 81
  • 82
  • 83
  • 84
  • 85
  • 86
  • 87
  • 88
  • 89
  • 90
  • 91
  • 92
  • 93
  • 94
  • 95
  • 96
  • 97
  • 98
  • 99
  • 100
  • 101
  • 102
  • 103
  • 104
  • 105
  • 106
  • 107
  • 108
  • 109
  • 110
  • 111
  • 112
  • 113
  • 114
  • 115
  • 116
  • 117
  • 118
  • 119
  • 120
  • 121
  • 122
  • 123
  • 124
  • 125
  • 126
  • 127
  • 128
  • 129
  • 130
  • 131
  • 132
  • 133
  • 134
  • 135

5. INSTALLATION
5. MONTAGE
5. INSTALLATION
5. INSTALACION
LS2-B877, LT2-B878
15
5-6. Installing the belt cover
5-6. Montage des Riemenschutzes
5-6. Installation du couvercle de courroie
5-6. Instalación de la cubierta de la correa
1. Tilt back the machine head.
2. Attach the screw
w
and washers
e
to the rubber cush-
ions on the inside of the belt cover U
q
(in four places).
3. Place belt cover U
q
onto the machine pulley, and then
return the machine head to its original position.
1. Klappen Sie das Maschiennoberteil zurück.
2. Bringen Sie die Schrauben
w
und die Unterlegscheiben
e
an den Gummidämpfern auf der Innenseite des
Riemenschutzes U
q
an vier Stellen an.
3. Bringen Sie den Riemenschutz U
q
an der
Riemenscheibe an und klappen Sie das Maschinen-
oberteil wieder in die Ausgangsstellung zurück.
1. Incliner la tête de machine vers l’arrière
2. Fixer la vis
w
et les rondelles
e
sur les amortisseurs en
caoutchouc situés à l’intérieur du couvercle de courroie
U
q
(à quatre emplacements).
3. Placer le couvercle de courroie U
q
sur la poulie de
machine, puis remettre la tête de machine à sa position
initiale.
1. Inclinar la cabeza de la máquina hacia atrás.
2. Colocar los tornillos
w
y las arandelas
e
en las
almohadillas de goma del lado interior de la cubierta de
la correa U
q
(en cuatro lugares).
3. Colocar la cubierta de la correa U
q
en la polea de la
máquina, y luego volver la cabeza de la máquina a su
posición original.
4. Tighten the four screws
w
attached in step 2. above and
the screw
r
to install belt cover U
q
.
4. Ziehen Sie zum Befestigen des Riemenschutzes U
q
die
vier Schrauben
w
, die im 2. Schritt angebracht wurden
und die Schraube
r
fest.
4. Serrer les quatre vis
w
fixées lors de l’étape 2 décrite
ci-dessus et la vis
r
pour installer le couvercle de
courroie U
q
.
4. Apretar los cuatro tornillos
w
colocados en el paso 2.
anterior y el tornillo
r
para instalar la cubierta en U de
la correa
q
.
5. Place belt cover D
t
so that it overlaps the belt cover U
q
by 2 - 3 mm, and then provisionally tighten the two
screws
y
.
5. Bringen Sie den Riemenschutz D
t
so an, daß er den
Riemenschutz U
q
und 2 bis 3 mm überlappt und ziehen
Sie die Schraube
y
provisorisch fest.
5. Placer le couvercle
t
de courroie D de manière qu’il
chevauche le couvercle U
q
de courroie de 2 - 3 mm,
puis serrer provisoirement les deux vis
y
.
5. Colocar la cubierta de la correa D
t
de manera que se
superponga a la cubierta de la correa U
q
unos 2 - 3
mm, y luego apretar provisionalmente los dos tornillos
y
.
q
e
w
w
e
r
q
w
q
y
t
y
t
q
2 - 3 mm