Brother International LT2-B878 Instruction Manual - English and Spanish - Page 114

Austauschen der Oberfadenspannungsvorrichtung B878

Page 114 highlights

13. INSTALLING OPTIONAL PARTS 13. ANBRINGEN VON ZUBEHÖRTEILEN 13. INSTALLATION DES PIECES EN OPTION 13. INSTALACION DE PIEZAS OPCIONALES 13-2. Replacing the upper thread tension assembly (B878) 13-2. Austauschen der Oberfadenspannungsvorrichtung (B878) 13-2. Remplacement de l'ensemble de tension du fil supérieur (B878) 13-2. Cambio del conjunto de tensionador de hilo superior (B878) s Removal 1. Open the face plate. 2. Loosen the screw q. 3. Loosen the screw w, and then remove the upper thread tension assembly e. s Ausbau 1. Öffnen Sie die Stirnplatte. 2. Lösen Sie die Schraube q. 3. Lösen Sie die Schraube w und entfernen Sie die oberfadenspannungsvorrichtung e. s Dépose q 1. Ouvrir la plaque frontale. 2. Desserrer la vis q. 3. Desserrer la vis w, puis retirer l'ensemble e de tension du fil supérieur. s Desmontaje 1. Abrir la placa delantera. 2. Aflojar el tornillo q. 3. Aflojar el tornillo w, y luego desmontar el conjunto de tensionador de hilo superior e. e w r s Installation 1. Install the new upper thread tension assembly e and tighten it with the screw w. 2. Adjust the tension of the thread take-up spring r. (Refer to page 52.) 3. Tighten the screw q. 4. Close the face plate. s Einbau 1. Montieren Sie die neue Oberfadenspannungsvorrichtung e und ziehen Sie die Schraube w wieder fest. 2. Stellen Sie die Spannung der Fadenabnahmefeder r ein. (Siehe Seite 52.) 3. Ziehen Sie die Schraube q fest. 4. Schließen Sie die Stirnplatte s Installation 1. Installer le nouvel ensemble e de tension du fil supérieur et le serrer à l'aide de la vis w. 2. Régler la tension du ressort r du releveur de fil. (Se reporter à la page 52.) 3. Serrer la vis q. 4. Refermer la plaque frontale. s Instalación 1. Instalar el conjunto de tensionador de hilo superior nuevo e y apretar con el tornillo w. 2. Ajustar la tensión del resorte de tirahilos r. (Consultar la página 52.) 3. Apretar el tornillo q. 4. Cerrar la placa delantera. 95 LS2-B877, LT2-B878

  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
  • 28
  • 29
  • 30
  • 31
  • 32
  • 33
  • 34
  • 35
  • 36
  • 37
  • 38
  • 39
  • 40
  • 41
  • 42
  • 43
  • 44
  • 45
  • 46
  • 47
  • 48
  • 49
  • 50
  • 51
  • 52
  • 53
  • 54
  • 55
  • 56
  • 57
  • 58
  • 59
  • 60
  • 61
  • 62
  • 63
  • 64
  • 65
  • 66
  • 67
  • 68
  • 69
  • 70
  • 71
  • 72
  • 73
  • 74
  • 75
  • 76
  • 77
  • 78
  • 79
  • 80
  • 81
  • 82
  • 83
  • 84
  • 85
  • 86
  • 87
  • 88
  • 89
  • 90
  • 91
  • 92
  • 93
  • 94
  • 95
  • 96
  • 97
  • 98
  • 99
  • 100
  • 101
  • 102
  • 103
  • 104
  • 105
  • 106
  • 107
  • 108
  • 109
  • 110
  • 111
  • 112
  • 113
  • 114
  • 115
  • 116
  • 117
  • 118
  • 119
  • 120
  • 121
  • 122
  • 123
  • 124
  • 125
  • 126
  • 127
  • 128
  • 129
  • 130
  • 131
  • 132
  • 133
  • 134
  • 135

13. INSTALLING OPTIONAL PARTS
13. ANBRINGEN VON ZUBEHÖRTEILEN
13. INSTALLATION DES PIECES EN OPTION
13. INSTALACION DE PIEZAS OPCIONALES
LS2-B877, LT2-B878
95
13-2. Replacing the upper thread tension assembly (B878)
13-2. Austauschen der Oberfadenspannungsvorrichtung (B878)
13-2. Remplacement de l’ensemble de tension du fil supérieur (B878)
13-2. Cambio del conjunto de tensionador de hilo superior (B878)
Removal
1. Open the face plate.
2. Loosen the screw
q
.
3. Loosen the screw
w
, and then remove the upper thread
tension assembly
e
.
Ausbau
1. Öffnen Sie die Stirnplatte.
2. Lösen Sie die Schraube
q
.
3. Lösen Sie die Schraube
w
und entfernen Sie die
oberfadenspannungsvorrichtung
e
.
Dépose
1. Ouvrir la plaque frontale.
2. Desserrer la vis
q
.
3. Desserrer la vis
w
, puis retirer l’ensemble
e
de tension
du fil supérieur.
Desmontaje
1. Abrir la placa delantera.
2. Aflojar el tornillo
q
.
3. Aflojar el tornillo
w
, y luego desmontar el conjunto de
tensionador de hilo superior
e
.
q
r
e
w
Installation
1. Install the new upper thread tension assembly
e
and tighten it with the screw
w
.
2. Adjust the tension of the thread take-up spring
r
. (Refer to page 52.)
3. Tighten the screw
q
.
4. Close the face plate.
Einbau
1. Montieren Sie die neue Oberfadenspannungsvorrichtung
e
und ziehen Sie die Schraube
w
wieder fest.
2. Stellen Sie die Spannung der Fadenabnahmefeder
r
ein. (Siehe Seite 52.)
3. Ziehen Sie die Schraube
q
fest.
4. Schließen Sie die Stirnplatte
Installation
1. Installer le nouvel ensemble
e
de tension du fil supérieur et le serrer à l’aide de la vis
w
.
2. Régler la tension du ressort
r
du releveur de fil. (Se reporter à la page 52.)
3. Serrer la vis
q
.
4. Refermer la plaque frontale.
Instalación
1. Instalar el conjunto de tensionador de hilo superior nuevo
e
y apretar con el tornillo
w
.
2. Ajustar la tensión del resorte de tirahilos
r
. (Consultar la página 52.)
3. Apretar el tornillo
q
.
4. Cerrar la placa delantera.