Brother International LT2-B878 Instruction Manual - English and Spanish - Page 87

Relâche-tension -305, 6. Liberación de la tensión -305

Page 87 highlights

10-6. Relâche-tension (-305) 10-6. Liberación de la tensión (-305) Env. 0,8 mm Aprox. 0,8 mm r Env. 0,8 mm Aprox. 0,8 mm u e y w t q q t y w Rouleau Rodillo e u Saillie Proyección 10. STANDARD ADJUSTMENTS 10. STANDARDEINSTELLUNGEN 10. REGLAGES STANDARD 10. AJUSTES ESTANDARES Si, une fois que les fils ont été coupés, le fil s'échappe du chas d'aiguille, ou si le disque de tension reste ouvert, régler comme indiqué ci-dessous. A. Si le fil s'échappe du chas d'aiguille (le relâche-tension n'a pas fonctionné correctement pendant le coupage des fils.) 1. Appuyer sur le solénoïde q du coupe-fils et tourner la poulie de la machine à coudre. 2. Lorsque le rouleau du levier du relâche-tension w atteint le haut de la came du relâche-tension e, le disque de tension r devrait être ouvert de 0,8mm. Si le disque de tension r n'est pas ouvert, tourner l'écrou t pour régler. 3. Vérifier que le disque de tension r s'ouvre lorsque le rouleau du levier du relâche-tension w atteint le haut de la came du relâche-tension e, et se ferme lorsque le rouleau du levier est à niveau. B. Si le disque de tension reste ouvert. 1. Vérifier que le levier du relâche-tension w est à sa position d'origine. 2. Vérifier que le ressort de rappel y n'est pas détaché. Vérifier les points ci-dessus et régler avec l'écrou t si nécessaire. Si le réglage n'est pas possible, remplacer le câble du relâche-tension u. Si el hilo se sale del orificio de aguja después del corte del hilo o si el disco de tensión permanece abierto, realizar el siguiente ajuste. A. Si el hilo se sale del orificio de aguja (La liberación de la tensión no funciona bien durante el corte de hilo.) 1. Presionar el solenoide del cortahílos q y girar la polea de la máquina de coser. 2. El disco de tensión r debe estar abierto en 0,8mm cuando el rodillo w de la palanca de liberación de la tensión alcanza la parte superior de la leva de liberación de tensión e. Si el disco de tensión r no está abierto, girar la tuerca t para realizar el ajuste. 3. Verificar que el disco de tensión r está abierto cuando el rodillo w de la palanca de liberación de tensión está en la parte superior de la leva de liberación de tensión e, y está cerrado cuando la palanca está en el nivel. B. Si el disco de tensión permanece abierto. 1. Verificar que la palanca de liberación de tensión w vuelve. 2. V e r i f i c a r q u e e l r e s o r t e d e r e t o r n o y n o e s t á desenganchado. Verificar los puntos anteriores y ajustar con la tuerca t si fuera necesario. Si no se puede realizar el ajuste, cambiar el alambre de liberación de la tensión u. 68 LS2-B877, LT2-B878

  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
  • 28
  • 29
  • 30
  • 31
  • 32
  • 33
  • 34
  • 35
  • 36
  • 37
  • 38
  • 39
  • 40
  • 41
  • 42
  • 43
  • 44
  • 45
  • 46
  • 47
  • 48
  • 49
  • 50
  • 51
  • 52
  • 53
  • 54
  • 55
  • 56
  • 57
  • 58
  • 59
  • 60
  • 61
  • 62
  • 63
  • 64
  • 65
  • 66
  • 67
  • 68
  • 69
  • 70
  • 71
  • 72
  • 73
  • 74
  • 75
  • 76
  • 77
  • 78
  • 79
  • 80
  • 81
  • 82
  • 83
  • 84
  • 85
  • 86
  • 87
  • 88
  • 89
  • 90
  • 91
  • 92
  • 93
  • 94
  • 95
  • 96
  • 97
  • 98
  • 99
  • 100
  • 101
  • 102
  • 103
  • 104
  • 105
  • 106
  • 107
  • 108
  • 109
  • 110
  • 111
  • 112
  • 113
  • 114
  • 115
  • 116
  • 117
  • 118
  • 119
  • 120
  • 121
  • 122
  • 123
  • 124
  • 125
  • 126
  • 127
  • 128
  • 129
  • 130
  • 131
  • 132
  • 133
  • 134
  • 135

10. STANDARD ADJUSTMENTS
10. STANDARDEINSTELLUNGEN
10. REGLAGES STANDARD
10. AJUSTES ESTANDARES
LS2-B877, LT2-B878
68
Saillie
Proyección
10-6. Relâche-tension (-305)
10-6. Liberación de la tensión (-305)
Si, une fois que les fils ont été coupés, le fil s’échappe du
chas d’aiguille, ou si le disque de tension reste ouvert,
régler comme indiqué ci-dessous.
A. Si le fil s’échappe du chas d’aiguille (le relâche-tension
n’a pas fonctionné correctement pendant le coupage des
fils.)
1. Appuyer sur le solénoïde
q
du coupe-fils et tourner la
poulie de la machine à coudre.
2. Lorsque le rouleau du levier du relâche-tension
w
atteint
le haut de la came du relâche-tension
e
, le disque de
tension
r
devrait être ouvert de 0,8mm.
Si le disque de tension
r
n’est pas ouvert, tourner
l’écrou
t
pour régler.
3. Vérifier que le disque de tension
r
s’ouvre lorsque le
rouleau du levier du relâche-tension
w
atteint le haut de
la came du relâche-tension
e
, et se ferme lorsque le
rouleau du levier est à niveau.
B. Si le disque de tension reste ouvert.
1. Vérifier que le levier du relâche-tension
w
est à sa posi-
tion d’origine.
2. Vérifier que le ressort de rappel
y
n’est pas détaché.
Vérifier les points ci-dessus et régler avec l’écrou
t
si
nécessaire.
Si le réglage n’est pas possible, remplacer le câble du
relâche-tension
u
.
Si el hilo se sale del orificio de aguja después del corte del
hilo o si el disco de tensión permanece abierto, realizar el
siguiente ajuste.
A. Si el hilo se sale del orificio de aguja (La liberación de
la tensión no funciona bien durante el corte de hilo.)
1. Presionar el solenoide del cortahílos
q
y girar la polea
de la máquina de coser.
2. El disco de tensión
r
debe estar abierto en 0,8mm
cuando el rodillo
w
de la palanca de liberación de la
tensión alcanza la parte superior de la leva de liberación
de tensión
e
.
Si el disco de tensión
r
no está abierto, girar la tuerca
t
para realizar el ajuste.
3. Verificar que el disco de tensión
r
está abierto cuando
el rodillo
w
de la palanca de liberación de tensión está
en la parte superior de la leva de liberación de tensión
e
, y está cerrado cuando la palanca está en el nivel.
B. Si el disco de tensión permanece abierto.
1. Verificar que la palanca de liberación de tensión
w
vuelve.
2. Verificar que el resorte de retorno
y
no está
desenganchado.
Verificar los puntos anteriores y ajustar con la tuerca
t
si fuera necesario.
Si no se puede realizar el ajuste, cambiar el alambre de
liberación de la tensión
u
.
Env. 0,8 mm
Aprox. 0,8 mm
w
y
t
q
e
u
Rouleau
Rodillo
u
e
q
t
y
w
r
Env. 0,8 mm
Aprox. 0,8 mm