Brother International LT2-B878 Instruction Manual - English and Spanish - Page 35

Brother International LT2-B878 Manual

Page 35 highlights

5. INSTALLATION 5. MONTAGE 5. INSTALLATION 5. INSTALACION 6. Insert the cover u of belt cover D t in between the belt q cover U q and belt cover D t, and then place it into the groove of belt cover D t. 7. Slide the cover u down along the groove of belt cover D t as far as it will go. u u t 6. Bringen Sie die Abdeckung u des Riemenschutzes D t zwischen dem Riemenschutz U q und dem Riemenschutz D t an und setzen Sie sie in die Nutdes Riemenschutzes D t ein. 7. Schieben Sie die Abdeckung u entlang der Nut des Riemenschutzes t ganz nach unten. 6. Insérer le couvercle u du couvercle t de courroie D u entre le couvercle U q de courroie et le couvercle t de courroie D, puis le placer dans la rainure du couvercle t de courroie D. 7. Faire glisser bien à fond le couvercle u vers le bas le long de la rainure du couvercle t de courroie D. 6. Insertar la cubierta u de la cubierta de la correa D t entre la cubierta de la correa U q y la cubierta de la q correa D t, y luego colocarla en la ranura de la cubierta de la correa D t. 0 mm 7. Deslizar la cubierta u hacia abajo a lo largo de la ranura u de la cubierta de la correa D t tanto como sea posible. t t 08. Pull belt cover D t toward you until there is no clearance between the belt cover U q and the cover u of belt cover D t. 09. Fully tighten the two screws y. (Refer to step 5.) 08. Ziehen Sie am Riemenschutz D t, so daß zwischen dem Riemenschutz U q und der Abdeckung u des Riemenschutzes D t kein Zwischenraum vorhanden ist. 09. Ziehen Sie die beiden Schrauben y fest. (Siehe Schritt 5.) 08. Tirer le couvercle t de courroie D vers soi jusqu'à ce qu'il ne reste plus d'écart entre le couvercle U q de courroie et le couvercle u du couvercle t de courroie D. 09. Serrer complètement les deux vis y. (Se reporter à l'étape 5.) 08. Tirar de la cubierta de la correa D t hacia adelante hasta que no quede ninguna separación entre la cubierta de la correa U q y la cubierta u de la correa D t. 09. Apretar fuertemente los dos tornillos y. (Consultar el paso 5.) 16 LS2-B877, LT2-B878

  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
  • 28
  • 29
  • 30
  • 31
  • 32
  • 33
  • 34
  • 35
  • 36
  • 37
  • 38
  • 39
  • 40
  • 41
  • 42
  • 43
  • 44
  • 45
  • 46
  • 47
  • 48
  • 49
  • 50
  • 51
  • 52
  • 53
  • 54
  • 55
  • 56
  • 57
  • 58
  • 59
  • 60
  • 61
  • 62
  • 63
  • 64
  • 65
  • 66
  • 67
  • 68
  • 69
  • 70
  • 71
  • 72
  • 73
  • 74
  • 75
  • 76
  • 77
  • 78
  • 79
  • 80
  • 81
  • 82
  • 83
  • 84
  • 85
  • 86
  • 87
  • 88
  • 89
  • 90
  • 91
  • 92
  • 93
  • 94
  • 95
  • 96
  • 97
  • 98
  • 99
  • 100
  • 101
  • 102
  • 103
  • 104
  • 105
  • 106
  • 107
  • 108
  • 109
  • 110
  • 111
  • 112
  • 113
  • 114
  • 115
  • 116
  • 117
  • 118
  • 119
  • 120
  • 121
  • 122
  • 123
  • 124
  • 125
  • 126
  • 127
  • 128
  • 129
  • 130
  • 131
  • 132
  • 133
  • 134
  • 135

5. INSTALLATION
5. MONTAGE
5. INSTALLATION
5. INSTALACION
LS2-B877, LT2-B878
16
6. Insert the cover
u
of belt cover D
t
in between the belt
cover U
q
and belt cover D
t
, and then place it into the
groove of belt cover D
t
.
7. Slide the cover
u
down along the groove of belt cover
D
t
as far as it will go.
6. Bringen Sie die Abdeckung
u
des Riemenschutzes D
t
zwischen dem Riemenschutz U
q
und dem
Riemenschutz D
t
an und setzen Sie sie in die Nutdes
Riemenschutzes D
t
ein.
7. Schieben Sie die Abdeckung
u
entlang der Nut des
Riemenschutzes
t
ganz nach unten.
6. Insérer le couvercle
u
du couvercle
t
de courroie D
entre le couvercle U
q
de courroie et le couvercle
t
de
courroie D, puis le placer dans la rainure du couvercle
t
de courroie D.
7. Faire glisser bien à fond le couvercle
u
vers le bas le
long de la rainure du couvercle
t
de courroie D.
6. Insertar la cubierta
u
de la cubierta de la correa D
t
entre la cubierta de la correa U
q
y la cubierta de la
correa D
t
, y luego colocarla en la ranura de la cubierta
de la correa D
t
.
7. Deslizar la cubierta
u
hacia abajo a lo largo de la ranura
de la cubierta de la correa D
t
tanto como sea posible.
u
t
q
u
q
u
t
0 mm
t
u
0
8. Pull belt cover D
t
toward you until there is no clearance between the belt cover U
q
and the cover
u
of belt cover
D
t
.
0
9. Fully tighten the two screws
y
. (Refer to step 5.)
0
8.
Ziehen Sie am Riemenschutz D
t
, so daß zwischen dem Riemenschutz U
q
und der Abdeckung
u
des Riemenschutzes
D
t
kein Zwischenraum vorhanden ist.
0
9. Ziehen Sie die beiden Schrauben
y
fest. (Siehe Schritt 5.)
0
8. Tirer le couvercle
t
de courroie D vers soi jusqu’à ce qu’il ne reste plus d’écart entre le couvercle U
q
de courroie
et le couvercle
u
du couvercle
t
de courroie D.
0
9. Serrer complètement les deux vis
y
. (Se reporter à l’étape 5.)
0
8. Tirar de la cubierta de la correa D
t
hacia adelante hasta que no quede ninguna separación entre la cubierta de la
correa U
q
y la cubierta
u
de la correa D
t
.
0
9. Apretar fuertemente los dos tornillos
y
. (Consultar el paso 5.)