Samsung SCD6550 User Manual (ENGLISH) - Page 37

Videocámara: Grabación básica, The Camcorder : Basic Recording

Page 37 highlights

ENGLISH The Camcorder : Basic Recording Using the Viewfinder ✤ The Viewfinder will work when the LCD screen is closed. EESNPGALÑISOHL Videocámara: Grabación básica Uso del Visor ✤ El visor funcionará cuando se cierre la pantalla LCD. Adjusting the Focus The focus adjustment knob of the Viewfinder enables individuals with vision problems to see clearer images. 1. Close the LCD screen and pull out the Viewfinder. 2. Use the focus adjustment knob of the Viewfinder to focus the picture. Ajuste del enfoque El botón de ajuste de enfoque del visor permite a personas con problemas de vista ver las imágenes más claras. 1. Cierre la pantalla LCD y extraiga el visor. 2. Para enfocar una imagen utilice el botón de ajuste de enfoque del visor. [ Notes ] I Viewing the sun or any strong light source through the Viewfinder for a prolonged period may be harmful, or cause temporary impairment. I The Viewfinder will work in PLAY mode with LCD screen closed or in REC/ (CAMERA) modes with LCD screen closed or facing the front. [Notas] I La luz del sol o cualquier fuente de luz intensa a través del visor durante tiempo prolongado puede ser perjudicial o causar problemas de visión temporales. I El visor estará operativo en la modalidad PLAY con la pantalla LCD cerrada o en la modalidad REC/ (CÁMARA) con la pantalla LCD cerrada o colocada hacia el frente. 37

  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
  • 28
  • 29
  • 30
  • 31
  • 32
  • 33
  • 34
  • 35
  • 36
  • 37
  • 38
  • 39
  • 40
  • 41
  • 42
  • 43
  • 44
  • 45
  • 46
  • 47
  • 48
  • 49
  • 50
  • 51
  • 52
  • 53
  • 54
  • 55
  • 56
  • 57
  • 58
  • 59
  • 60
  • 61
  • 62
  • 63
  • 64
  • 65
  • 66
  • 67
  • 68
  • 69
  • 70
  • 71
  • 72
  • 73
  • 74
  • 75
  • 76
  • 77
  • 78
  • 79
  • 80
  • 81
  • 82
  • 83
  • 84
  • 85
  • 86
  • 87
  • 88
  • 89
  • 90
  • 91
  • 92
  • 93
  • 94
  • 95
  • 96
  • 97
  • 98
  • 99
  • 100
  • 101
  • 102
  • 103
  • 104
  • 105
  • 106
  • 107
  • 108
  • 109
  • 110
  • 111
  • 112
  • 113
  • 114
  • 115
  • 116
  • 117
  • 118
  • 119
  • 120
  • 121
  • 122
  • 123
  • 124
  • 125
  • 126
  • 127
  • 128
  • 129
  • 130
  • 131
  • 132
  • 133
  • 134
  • 135
  • 136
  • 137
  • 138
  • 139
  • 140
  • 141
  • 142
  • 143
  • 144
  • 145
  • 146
  • 147
  • 148
  • 149
  • 150
  • 151
  • 152
  • 153
  • 154

ENGLISH
ENGLISH
ESPAÑOL
Videocámara: Grabación básica
El visor funcionará cuando se cierre la pantalla LCD.
Ajuste del enfoque
El botón de ajuste de enfoque del visor permite a
personas con problemas de vista ver las imágenes
más claras.
1.
Cierre la pantalla LCD y extraiga el visor.
2.
Para enfocar una imagen utilice el botón de ajuste
de enfoque del visor.
[Notas]
La luz del sol o cualquier fuente de luz intensa a través del visor
durante tiempo prolongado puede ser perjudicial o causar
problemas de visión temporales.
El visor estará operativo en la modalidad PLAY con la pantalla
LCD cerrada o en la modalidad REC/
(CÁMARA) con la pantalla
LCD cerrada o colocada hacia el frente.
Uso del Visor
37
37
The Camcorder : Basic Recording
The Viewfinder will work when the LCD screen is closed.
Adjusting the Focus
The focus adjustment knob of the Viewfinder enables
individuals with vision problems to see clearer images.
1.
Close the LCD screen and pull out the Viewfinder.
2.
Use the focus adjustment knob of the Viewfinder to
focus the picture.
[ Notes ]
Viewing the sun or any strong light source through the Viewfinder
for a prolonged period may be harmful, or cause temporary
impairment.
The Viewfinder will work in PLAY mode with LCD screen closed or
in REC/
(CAMERA) modes with LCD screen closed or facing
the front.
Using the Viewfinder