Bernina Bernette 12 Instruction Manual - Page 29

Naaivoetdruk instellen

Page 29 highlights

DE Zweistufen-Nähfusshebe NL Tweetraps-naaivoethendel Beim Nähen von mehreren Lagen oder dicken Stoffen kann der Nähfuss um eine zweite Stufe angehoben werden, um die Näharbeit leichter zu platzieren. Voor het naaien over dikke of verschillende lagen stof kan de naaivoet nog een stap hoger worden gezet, zodat het naaiwerk gemakkelijker onder de naaivoet kan worden gelegd. FR Levier de pied-de-biche à 2 niveaux Le pied-de-biche est équipé d'un dispositif à deux niveaux qui peut être relevé dans sa position la plus haute pour faciliter le passage des tissus épais ou des ouvrages formés de plusieurs couches de tissus. DE Nähfussdruck einstellen Der Nähfussdruck ist auf Normal eingestellt und bedarf keiner besonderen Einstellung für normales Nähen. Der Nähfussdruck kann nach Bedarf eingestellt werden. Für das Nähen von sehr dünnen Stoffen den Druck durch Drehen der Stellschraube gegen den Uhrzeigersinn lösen und von dicken Stoffen durch Drehen der Stellschraube im Uhrzeigersinn verstärken. Hinweis: Nähfussdruck Normal ist, wenn die Oberkante des Knopfes auf gleicher Höhe wie die Abdeckplatte ist. NL Naaivoetdruk instellen De naaivoetdruk is op de normale stand ingesteld. Bij normaal naaiwerk hoeft de instelling niet te worden veranderd. De naaivoetdruk kan indien nodig worden aangepast. Bij zeer dunne stoffen kan de naaivoetdruk worden verminderd door de schroef tegen de wijzers van de klok in te draaien. Bij dikke stoffen kan de naaivoetdruk worden verhoogd door de schroef met de wijzers van de klok mee te draaien. Aanwijzing: De naaivoetdruk is normaal, als de bovenrand van de knop gelijk staat met de afdekplaat. FR Réglage de la pression du pied-de-biche Le réglage de la pression du pied-debiche est standardisé et ne doit pas être modifié pour les travaux de couture courants. La pression du pied-de-biche peut être réglée selon les besoins. Pour les tissus fins, tournez la vis de réglage dans le sens contraire des aiguilles d'une montre et pour les tissus épais dansle sens des aiguilles d'une montre. Remarque: La pression du pied-de-biche est normale quand le rebord supérieur du bouton se trouve à la même hauteur que la plaque de recouvrement. 502020.75.24_021V4D0101_1010_IM_bernette 10 12 15_EN_DE_NL_FR 25

  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
  • 28
  • 29
  • 30
  • 31
  • 32
  • 33
  • 34
  • 35
  • 36
  • 37
  • 38
  • 39
  • 40
  • 41
  • 42
  • 43
  • 44
  • 45
  • 46
  • 47
  • 48
  • 49
  • 50
  • 51
  • 52
  • 53
  • 54
  • 55
  • 56
  • 57
  • 58
  • 59
  • 60
  • 61
  • 62
  • 63
  • 64
  • 65
  • 66
  • 67
  • 68
  • 69
  • 70
  • 71
  • 72
  • 73
  • 74
  • 75
  • 76
  • 77
  • 78
  • 79
  • 80
  • 81
  • 82
  • 83
  • 84
  • 85
  • 86
  • 87
  • 88
  • 89
  • 90
  • 91
  • 92
  • 93
  • 94
  • 95
  • 96
  • 97
  • 98
  • 99
  • 100
  • 101
  • 102
  • 103
  • 104
  • 105
  • 106
  • 107
  • 108
  • 109
  • 110
  • 111
  • 112
  • 113
  • 114
  • 115
  • 116
  • 117
  • 118
  • 119
  • 120
  • 121
  • 122
  • 123
  • 124
  • 125
  • 126
  • 127
  • 128
  • 129
  • 130
  • 131
  • 132
  • 133
  • 134
  • 135
  • 136

FR
²µ
Beim Nähen von mehreren Lagen oder
dicken Stoffen kann der Nähfuss um eine
zweite Stufe angehoben werden, um die
Näharbeit leichter zu platzieren.
Der Nähfussdruck ist auf Normal
eingestellt und bedarf keiner besonderen
Einstellung für normales Nähen.
Der Nähfussdruck kann nach Bedarf
eingestellt werden.
Für das Nähen von sehr dünnen
Stoffen den Druck durch Drehen der
Stellschraube gegen den Uhrzeigersinn
lösen und von dicken Stoffen
durch Drehen der Stellschraube im
Uhrzeigersinn verstärken.
Hinweis:
Nähfussdruck Normal ist, wenn die
Oberkante des Knopfes auf gleicher Höhe
wie die Abdeckplatte ist.
Le pied-de-biche est équipé d'un dispositif
à deux niveaux qui peut être relevé dans
sa position la plus haute pour faciliter le
passage des tissus épais ou des ouvrages
formés de plusieurs couches de tissus.
Le réglage de la pression du pied-de-
biche est standardisé et ne doit pas
être modifié pour les travaux de couture
courants.
La pression du pied-de-biche peut être
réglée selon les besoins.
Pour les tissus fins, tournez la vis de
réglage dans le sens contraire des
aiguilles d'une montre et pour les tissus
épais dansle sens des aiguilles d'une
montre.
Remarque:
La pression du pied-de-biche est normale
quand le rebord supérieur du bouton se
trouve à la même hauteur que la plaque
de recouvrement.
DE
Zweistufen-Nähfusshebe
DE
Nähfussdruck einstellen
NL
Tweetraps-naaivoethendel
Voor het naaien over dikke of
verschillende lagen stof kan de naaivoet
nog een stap hoger worden gezet, zodat
het naaiwerk gemakkelijker onder de
naaivoet kan worden gelegd.
De naaivoetdruk is op de normale stand
ingesteld. Bij normaal naaiwerk hoeft de
instelling niet te worden veranderd.
De naaivoetdruk kan indien nodig worden
aangepast.
Bij zeer dunne stoffen kan de naaivoetdruk
worden verminderd door de schroef tegen
de wijzers van de klok in te draaien. Bij
dikke stoffen kan de naaivoetdruk worden
verhoogd door de schroef met de wijzers
van de klok mee te draaien.
Aanwijzing:
De naaivoetdruk is normaal, als de
bovenrand van de knop gelijk staat met de
afdekplaat.
NL
Naaivoetdruk instellen
Réglage de la pression du
pied-de-biche
FR
Levier de pied-de-biche à ²
niveaux
502020.75.24_021V4D0101_1010_IM_bernette 10 12 15_EN_DE_NL_FR