Bernina Bernette 12 Instruction Manual - Page 47

Arrêter une couture

Page 47 highlights

DE Näte fixieren NL Naden fixeren FR Arrêter une couture Anfang der Naht Nähgut ca. 1cm innerhalb der Stoffkante unter den Nähfuss legen. Rückwärtsnähtaste (A) gedrückt halten und langsam zum Stoffrand nähen. Rückwärtsnähtaste loslassen und vorwärts die gewünschte Naht erstellen. Nahtende (1) Am Ende der Naht Rückwärtsnähtaste (A) nach unten drücken. Einige Stiche rückwärts nähen. Taste loslassen und die Maschine näht wieder vorwärts. Nähgut entfernen (2) Handrad nach vorne drehen, um den Fadenhebel in die höchste Position zu bringen. Nähfuss anheben und Nähgut nach hinten ziehen. Faden abscheiden (3) Beide Fäden mit dem Fadenabschneider am Kopfdeckel abschneiden. Naadbegin Leg het naaiwerk ca. 1 cm vanaf de stofrand onder de naaivoet. Houd de achteruitnaaitoets (A) ingedrukt en naai langzaam naar de stofrand. Laat de achteruitnaaitoets los en naai de gewenste naad vooruit. Naadeinde (1) Druk de achteruitnaaitoets (A) bij naadeinde naar beneden. Naai enkele steken achteruit. Laat de toets los en de machine naait weer vooruit. Naaiwerk wegnemen (2) Draai het handwiel naar voren om de draadhevel in de hoogste stand te zetten. Zet de naaivoet omhoog en trek het naaiwerk voorzichtig naar achteren. Bij het kan de draadhevel met behulp van de naaldtoets boven/onder automatisch in de juiste stand worden gezet. Draad afsnijden (3) Snijd beide draden met behulp van de draadafsnijder aan het frame af. Début de la couture Glisser l'ouvrage sous le pied-de-biche à env. 1 cm en retrait du rebord inférieur du tissu. Appuyer sur la touche de marche arrière (A), maintenir et coudre lentement. Relâcher la touche et continuer la couture en avant. Fin de couture (1) A la fin d'une couture, abaisser la touche de couture en marche arrière (A). Coudre quelques points en arrière. Relâcher la touche et continuer la couture en avant. Retirer l'ouvrage (2) Tourner le volant vers l'avant pour amener le levier de fil dans sa position la plus haute. Relever le pied-de-biche et retirer l'ouvrage en le tirant vers l'arrière. Couper le fil (3) Couper les deux fils avec le coupe fil disposé sur le capot. 43 502020.75.24_021V4D0101_1010_IM_bernette 10 12 15_EN_DE_NL_FR

  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
  • 28
  • 29
  • 30
  • 31
  • 32
  • 33
  • 34
  • 35
  • 36
  • 37
  • 38
  • 39
  • 40
  • 41
  • 42
  • 43
  • 44
  • 45
  • 46
  • 47
  • 48
  • 49
  • 50
  • 51
  • 52
  • 53
  • 54
  • 55
  • 56
  • 57
  • 58
  • 59
  • 60
  • 61
  • 62
  • 63
  • 64
  • 65
  • 66
  • 67
  • 68
  • 69
  • 70
  • 71
  • 72
  • 73
  • 74
  • 75
  • 76
  • 77
  • 78
  • 79
  • 80
  • 81
  • 82
  • 83
  • 84
  • 85
  • 86
  • 87
  • 88
  • 89
  • 90
  • 91
  • 92
  • 93
  • 94
  • 95
  • 96
  • 97
  • 98
  • 99
  • 100
  • 101
  • 102
  • 103
  • 104
  • 105
  • 106
  • 107
  • 108
  • 109
  • 110
  • 111
  • 112
  • 113
  • 114
  • 115
  • 116
  • 117
  • 118
  • 119
  • 120
  • 121
  • 122
  • 123
  • 124
  • 125
  • 126
  • 127
  • 128
  • 129
  • 130
  • 131
  • 132
  • 133
  • 134
  • 135
  • 136

FR
´³
Anfang der Naht
Nähgut ca. 1cm innerhalb der Stoffkante
unter den Nähfuss legen.
Rückwärtsnähtaste (A) gedrückt halten
und langsam zum Stoffrand nähen.
Rückwärtsnähtaste loslassen und
vorwärts die gewünschte Naht erstellen.
Nahtende (±)
Am Ende der Naht Rückwärtsnähtaste
(A) nach unten drücken. Einige Stiche
rückwärts nähen. Taste loslassen und die
Maschine näht wieder vorwärts.
Nähgut entfernen (²)
Handrad nach vorne drehen, um den
Fadenhebel in die höchste Position zu
bringen. Nähfuss anheben und Nähgut
nach hinten ziehen.
Faden abscheiden (³)
Beide Fäden mit dem Fadenabschneider
am Kopfdeckel abschneiden.
Début de la couture
Glisser l'ouvrage sous le pied-de-biche à
env. 1 cm en retrait du rebord inférieur du
tissu. Appuyer sur la touche de marche
arrière (A), maintenir et coudre lentement.
Relâcher la touche et continuer la couture
en avant.
Fin de couture (±)
A la fin d'une couture, abaisser la touche
de couture en marche arrière (A). Coudre
quelques points en arrière. Relâcher la
touche et continuer la couture en avant.
Retirer l'ouvrage (²)
Tourner le volant vers l'avant pour amener
le levier de fil dans sa position la plus
haute. Relever le pied-de-biche et retirer
l'ouvrage en le tirant vers l'arrière.
Couper le fil (3)
Couper les deux fils avec le coupe fil
disposé sur le capot.
DE
NL
Naden fixeren
Naadbegin
Leg het naaiwerk ca. 1 cm vanaf de
stofrand onder de naaivoet. Houd de
achteruitnaaitoets (A) ingedrukt en
naai langzaam naar de stofrand. Laat
de achteruitnaaitoets los en naai de
gewenste naad vooruit.
Naadeinde (±)
Druk de achteruitnaaitoets (A) bij
naadeinde naar beneden. Naai enkele
steken achteruit. Laat de toets los en de
machine naait weer vooruit.
Naaiwerk wegnemen (²)
Draai het handwiel naar voren om de
draadhevel in de hoogste stand te zetten.
Zet de naaivoet omhoog en trek het
naaiwerk voorzichtig naar achteren.
Bij het kan de draadhevel met behulp van
de naaldtoets boven/onder automatisch in
de juiste stand worden gezet.
Draad afsnijden (³)
Snijd beide draden met behulp van de
draadafsnijder aan het frame af.
Arrêter une couture
Näte fixieren
502020.75.24_021V4D0101_1010_IM_bernette 10 12 15_EN_DE_NL_FR