Bernina Bernette 12 Instruction Manual - Page 35

Spule einlegen, Spoel inzetten, Mise en place de la canette

Page 35 highlights

DE Spule einlegen Beim Einsetzen und Herausnehmen der Spule muss die Nadel in der höchsten Position sein. - Klappdeckel öffnen (1). - Spulenkapsel entfernen, an geöffneter Klappe herausziehen und sie aus dem Greifer nehmen. - Spulenkapsel mit einer Hand halten. Spule so einlegen, dass der Faden im Uhrzeigersinn aufgespult ist (Pfeil) (2). - Faden in den Schlitz und unter die Feder ziehen (3). - Spulenkapsel an der Klappe halten (4). - In den Greifer einsetzen (5). Darauf achten, dass der Spulenkapselfinger in der Kerbe oben an der Greiferbahn sitzt. (6) Achtung: Vor dem Einsetzen oder Herausnehmen der Spule Hauptschalter auf "O" stellen. NL Spoel inzetten FR Mise en place de la canette Bij het inzetten en verwijderen van de spoel moet de naald in de hoogste stand staan. - Open het klapdeksel (1). - Verwijder de spoelhuls door deze aan het klepje vast te houden en uit de grijper te nemen. - Houd de spoelhuls met één hand vast. Zet de spoel zó in de spoelhuls, dat de draad met de wijzers van de klok mee is opgespoeld (pijl) (2). - Trek de draad in de gleuf en onder de veer (3). - Houd de spoelhuls aan het klepje vast (4). - Zet de spoelhuls in de grijper (5). Let erop, dat de vinger van de spoelhuls in de kerf boven in de grijperbaan zit (6). Attentie: Zet de hoofdschakelaar voor het inzetten ofverwijderen van de spoel op "O". Placer l'aiguille dans sa position la plus haute et insérer ou retirer ensuite la canette. - Ouvrir le couvercle (1). - Retirer le boîtier de canette et sortir la canette. - Tenir le boîtier de canette d'une main. Placer la canette, le fil doit se dérouler dans le sens des aiguilles d'une montre (flèche) (2). - Tirer le fil dans la rainure et le faire glisser sous le ressort (3). - Tenir le boîtier de canette par sa languette. - Placer dans le crochet (5). La tige du boîtier de canette doit être dirigée vers le haut et être parfaitement positionnée dans la rainure du crochet. (6) Attention: Mettre toujours le commutateur principal sur "O" avant de retirer ou placer la canette. 31 502020.75.24_021V4D0101_1010_IM_bernette 10 12 15_EN_DE_NL_FR

  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
  • 28
  • 29
  • 30
  • 31
  • 32
  • 33
  • 34
  • 35
  • 36
  • 37
  • 38
  • 39
  • 40
  • 41
  • 42
  • 43
  • 44
  • 45
  • 46
  • 47
  • 48
  • 49
  • 50
  • 51
  • 52
  • 53
  • 54
  • 55
  • 56
  • 57
  • 58
  • 59
  • 60
  • 61
  • 62
  • 63
  • 64
  • 65
  • 66
  • 67
  • 68
  • 69
  • 70
  • 71
  • 72
  • 73
  • 74
  • 75
  • 76
  • 77
  • 78
  • 79
  • 80
  • 81
  • 82
  • 83
  • 84
  • 85
  • 86
  • 87
  • 88
  • 89
  • 90
  • 91
  • 92
  • 93
  • 94
  • 95
  • 96
  • 97
  • 98
  • 99
  • 100
  • 101
  • 102
  • 103
  • 104
  • 105
  • 106
  • 107
  • 108
  • 109
  • 110
  • 111
  • 112
  • 113
  • 114
  • 115
  • 116
  • 117
  • 118
  • 119
  • 120
  • 121
  • 122
  • 123
  • 124
  • 125
  • 126
  • 127
  • 128
  • 129
  • 130
  • 131
  • 132
  • 133
  • 134
  • 135
  • 136

FR
³±
Beim Einsetzen und Herausnehmen
der Spule muss die Nadel in der
höchsten Position sein.
- Klappdeckel öffnen (1).
- Spulenkapsel entfernen, an geöffneter
Klappe herausziehen und sie aus dem
Greifer nehmen.
- Spulenkapsel mit einer Hand halten.
Spule so einlegen, dass der Faden im
Uhrzeigersinn aufgespult ist (Pfeil) (2).
- Faden in den Schlitz und unter die
Feder ziehen (3).
- Spulenkapsel an der Klappe halten (4).
- In den Greifer einsetzen (5). Darauf
achten, dass der Spulenkapselfinger
in der Kerbe oben an der Greiferbahn
sitzt. (6)
Achtung:
Vor dem Einsetzen oder Herausnehmen
der Spule Hauptschalter auf "O" stellen.
Placer l'aiguille dans sa position la
plus haute et insérer ou retirer ensuite
la canette.
- Ouvrir le couvercle (1).
- Retirer le boîtier de canette et sortir la
canette.
- Tenir le boîtier de canette d'une main.
Placer la canette, le fil doit se dérouler
dans le sens des aiguilles d'une montre
(flèche) (2).
- Tirer le fil dans la rainure et le faire
glisser sous le ressort (3).
- Tenir le boîtier de canette par sa
languette.
- Placer dans le crochet (5). La tige du
boîtier de canette doit être dirigée vers
le haut et être parfaitement positionnée
dans la rainure du crochet. (6)
Attention:
Mettre toujours le commutateur principal
sur "O" avant de retirer ou placer la
canette.
DE
Spule einlegen
NL
Spoel inzetten
Bij het inzetten en verwijderen van
de spoel moet de naald in de hoogste
stand staan.
- Open het klapdeksel (1).
- Verwijder de spoelhuls door deze aan
het klepje vast te houden en uit de
grijper te nemen.
- Houd de spoelhuls met één hand vast.
Zet de spoel zó in de spoelhuls, dat de
draad met de wijzers van de klok mee is
opgespoeld (pijl) (2).
- Trek de draad in de gleuf en onder de
veer (3).
- Houd de spoelhuls aan het klepje vast
(4).
- Zet de spoelhuls in de grijper (5). Let
erop, dat de vinger van de spoelhuls in
de kerf boven in de grijperbaan zit (6).
Attentie:
Zet de hoofdschakelaar voor het inzetten
ofverwijderen van de spoel op "O".
Mise en place de la canette
502020.75.24_021V4D0101_1010_IM_bernette 10 12 15_EN_DE_NL_FR