Benelli M2 Field User Manual - Page 115
il calciolo, AVVERTENZA, butt plate, WARNING, de la plaque de cou, ATTENTION
View all Benelli M2 Field manuals
Add to My Manuals
Save this manual to your list of manuals |
Page 115 highlights
114 8) Bloccare con energia il calcio all'arma, avvitando il dado con una chiave a tubo da mm 13 (fig. 70). 9) Per il rimontaggio, è sufficiente premere con forza il calciolo contro il calcio per farlo entrare nella propria sede (fig. 71). AVVERTENZA: a sostituzione del calcio avvenuta, assicurarsi che questo sia regolarmente bloccato alla carcassa. Dopo i primi colpi sparati ripetere il controllo ed in caso di necessità procedere ad ulteriore bloccaggio del calcio stesso smontando nuovamente il calciolo dell'arma e serrando ancora il dado con l'apposita chiave. 8) Using a 13 mm socket wrench, fully tighten stock nut (fig. 70). 9) For reassembly, it is sufficient to press the butt plate firmly against the stock until it enters its seating (fig. 71). WARNING: once stock has been replaced, make sure that it is correctly retained to the receiver. After having fired the first few rounds, repeat check and if necessary, remove butt plate once again and by means of the appropriate wrench, tighten stock nut further. 8) Bloquer énergiquement la crosse de l'arme en serrant l'ecrou à l'aide d'une clé à tube de 13 mm (fig. 70). 9) Pour le remontage de la plaque de couche, il suffit de la pousser avec force contre la crosse pour la faire entrer en bonne place (fig. 71). ATTENTION: le remplacement de la crosse fait, s'assurer qu'elle est correctement bloquée à la carcasse. Après avoir tiré les premiers coups, répéter le contrôle et si nécéssaire procéder à un nouveau blocage de la crosse en démontant fois de plus la plaque de couche de l'arme et en serrant davantage l'écrou de serrage à l'aide d'une clé. 70