Benelli M2 Field User Manual - Page 123

Premere, Diminuire, Reduce, Pousser, Diminuer

Page 123 highlights

122 3) Premere all'interno del tubo serbatoio tutto il riduttore, facendo entrare completamente anche l'anello fissaggio riduttore (fig. 76). La posizione leggermente inclinata in cui si tiene l'anello fissaggio riduttore consente il completo inserimento all'interno del tubo serbatoio anche se il pezzo, in un verso, è più largo del foro di passaggio. 4) Diminuire la pressione del dito fino a quando il riduttore non resterà bloccato contro la bordatura del tubo serbatoio stesso (fig. 77). 3) Push the limiter into the magazine tube, ensuring that the retaining ring enters properly (fig. 76). Keeping the ring positioned at a slight angle will enable it to slip into the magazine tube entirely, even though it is wider than the tube bore. 4) Reduce finger pressure until the limiter is tight against the tube spigot (fig. 77). 3) Pousser à l'intérieur du tube magasin tout le réducteur, en faisant entrer entièrement l'anneau de fixation du réducteur également (fig. 76). La position légèrement inclinée dans laquelle on tient l'anneau de fixation réducteur permet de l'introduire complètement à l'intérieur du tube magasin même si dans un certain sens la pièce est plus large que l'orifice de passage. 4) Diminuer la pression du doigt jusqu'à ce que le réducteur ne reste pas bloqué contre le bord du tube magasin (fig. 77). 76

  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
  • 28
  • 29
  • 30
  • 31
  • 32
  • 33
  • 34
  • 35
  • 36
  • 37
  • 38
  • 39
  • 40
  • 41
  • 42
  • 43
  • 44
  • 45
  • 46
  • 47
  • 48
  • 49
  • 50
  • 51
  • 52
  • 53
  • 54
  • 55
  • 56
  • 57
  • 58
  • 59
  • 60
  • 61
  • 62
  • 63
  • 64
  • 65
  • 66
  • 67
  • 68
  • 69
  • 70
  • 71
  • 72
  • 73
  • 74
  • 75
  • 76
  • 77
  • 78
  • 79
  • 80
  • 81
  • 82
  • 83
  • 84
  • 85
  • 86
  • 87
  • 88
  • 89
  • 90
  • 91
  • 92
  • 93
  • 94
  • 95
  • 96
  • 97
  • 98
  • 99
  • 100
  • 101
  • 102
  • 103
  • 104
  • 105
  • 106
  • 107
  • 108
  • 109
  • 110
  • 111
  • 112
  • 113
  • 114
  • 115
  • 116
  • 117
  • 118
  • 119
  • 120
  • 121
  • 122
  • 123
  • 124
  • 125
  • 126
  • 127
  • 128
  • 129
  • 130
  • 131
  • 132
  • 133
  • 134
  • 135
  • 136
  • 137
  • 138
  • 139
  • 140
  • 141
  • 142
  • 143
  • 144
  • 145
  • 146
  • 147
  • 148
  • 149
  • 150
  • 151
  • 152
  • 153
  • 154
  • 155
  • 156
  • 157
  • 158

122
3)
Premere
all’interno del tubo serbatoio
tutto il riduttore, facendo entrare comple-
tamente anche l’anello fissaggio riduttore
(fig. 76).
La posizione leggermente inclinata in cui
si tiene l’anello fissaggio riduttore
con-
sente
il completo inserimento all’interno
del tubo serbatoio anche se il pezzo, in
un verso, è più largo del foro di passag-
gio.
4)
Diminuire
la pressione del dito fino a
quando il riduttore non resterà bloccato
contro la bordatura del tubo serbatoio
stesso (fig. 77).
3)
Push
the limiter into the magazine tube,
ensuring that the retaining ring enters pro-
perly (fig. 76).
Keeping the ring positioned at a slight
angle will
enable
it to slip into the maga-
zine tube entirely, even though it is wider
than the tube bore.
4)
Reduce
finger pressure until the limiter is
tight against the tube spigot (fig. 77).
3)
Pousser
à l’intérieur du tube magasin tout
le réducteur, en faisant entrer entièrement
l’anneau de fixation du réducteur égale-
ment (fig. 76).
La position légèrement inclinée dans la-
quelle on tient l’anneau de fixation ré-
ducteur
permet
de l’introduire complète-
ment à l’intérieur du tube magasin même
si dans un certain sens la pièce est plus
large que l’orifice de passage.
4)
Diminuer
la pression du doigt jusqu’à ce
que le réducteur ne reste pas bloqué con-
tre le bord du tube magasin (fig. 77).
76