Kenmore 18221 Owners Manual - Page 19

Seccion, Ii. Preparacion, De La Maquina, Coser, Partie, Ii. Pri=parez-vous

Page 19 highlights

SECCION II. PREPARACION DE LA MAQUINA PARA COSER Conexibn de la m_quina a la red el_ctrica _1_Clavija de toma de corriente _2_Interruptor de corriente _3_Red electrica _4_Enchufe de ta maquina @ Clavija de la maquina @ Bombilla Antes de enchufar el cable de conexi6n a la red de corriente asegL_rese de que el voltaje y la frecuencia de ta maquina, mostrados en la placa de identificaci6n, coincidan con los de la red de suministro en su hogar. 1. Desconecte el interruptor de corriente _2_. 2. Introduzca la clavija de la maquina _5_en el enchufe de la maquina '_4_. 3. Introduzca la ctavija de toma de corriente _1_a la red _.3_. 4. Oprima el interruptor de corriente _2_,para encender la maquina y la bombilla _6_. PARTIE II. PRi=PAREZ-VOUS A COUDRE Branchez la machine _1) Prise etectrique (2_ Interrupteur de courant @ Prise de courant @ Prise de ta machine @ Fiche de raccord electrique _6_Ampoule d'ectairage Avant de brancher te cordon d'alimentation, assurez-vous que la tension et la frequence indiquees sur la machine sont conformes & votre installation electrique. 1. Tout d'abord, eteignez la machine (Basculez l'interrupteur _2_& OFF). 2. Ensuite, branchez la fiche de raccord electrique @ sur la prise de la machine @. 3. Connectez ta prise etectrique _1_:&_ ta prise de courant _3_. 4. Appuyez sur t'interrupteur'_2_ pour mettre ta machine sous tension et allumer l'ampoule d'eclairage :_6_. Cuando utilice por primera vez su m_quina de cose Cuando utilice por primera vez su maquina de coser, coloque una pieza de tela debajo del el prensatelas y haga funcionar ta maquina sin hito, durante unos pocos minutos. Es normal que aparezcan salpicaduras de aceite, limpielas y cosa normalmente. Les premieres fois que vous utilisez votre machine Les premieres fois que vous utitisez votre machine, placez une chute de tissu sous te pied presseur et faites fonctionner la machine sans fit pendant quelques minutes. Essuyez les traces d' huile qui pourraient se produire. Para su seguridad * Cuando cosa, no pierda de vista el area de costura. No toque ninguna pieza en movimiento tal como tirahilos, volante o aguja. * Apague siempre ta maquina con el interruptor de corriente y desenchufe la clavija de toma de corriente cuando: - Deje ta maquina desatendida. - Vaya a poner o quitar alguna pieza. - Limpie ta maquina. * No ponga nada encima del pedal de control al no coser. Consignes de sdcuritd * Pendant ta couture, gardez toujours tes yeux sur ta couture en cours et ne touchez aucune des parties mobiles, telles que le levier releveur du fit, le volant ou I'aiguitte. * Eteignez et debranchez systematiquement la machine de la prise de courant: - lorsque vous laissez ta machine sans surveillance. - lorsque vous fixez ou retirez des parties detachables. - torsque vous nettoyez ta machine. * Ne placez rien sur la pedale de contr61e, sauf pendant l'utilisation. Clavija polarizada Para aparatos con clavija polarizada (una pieza del enchufe mas ancha que ta otra). A fin de evitar el riesgo de descargas electricas, esta clavija esta disefiada de forma que s6to puede introducirse en un sentido dentro de una toma de corriente polarizada. Si no encaja completamente en la toma de corriente, invierta la ctavija. Si tampoco encaja de esta forma p6ngase en contacto con un electricista cualificado para que le instale una toma de corriente apropiada. No intente modificar ta ctavija de ninguna forma. Con esta maquina de coser Modelo 385.18221 debera usarse el pedal de control Modelo YC-482J -1 o TJ C-150. Prise polaris_e Pour tes appareils ayant une prise polarisee (une tame plus large que l'autre). Afin de reduire les risques de choc etectrique, cette prise de branchement est con£ue pour s'adapter & la prise etectrique murale dans un seul sens. Si elte ne rentre pas completement dans ta prise, retournez-la. Si elte ne se branche toujours pas, faites appel & un etectricien qualifie qui installera une prise appropriee. N'essayez pas de modifier la prise. La pedale de contr61e YC-482J -1 ou TJ C-150 s'utilise avec la machine modele 385.18221. Control de la velocidad de costura El pedal de control sirve para regular la velocidad de la costura. La velocidad se regula pulsando el pedal de control con la planta del pie, a mas presi6n, mas velocidad. Contr6 lez la vitesse de couture On change ta vitesse de couture a t'aide de ta pedale de contr61e. Plus vous appuyez sur la pedale, plus la machine va vite.

  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
  • 28
  • 29
  • 30
  • 31
  • 32
  • 33
  • 34
  • 35
  • 36
  • 37
  • 38
  • 39
  • 40
  • 41
  • 42
  • 43
  • 44
  • 45
  • 46
  • 47
  • 48
  • 49
  • 50
  • 51
  • 52
  • 53
  • 54
  • 55
  • 56
  • 57
  • 58
  • 59
  • 60
  • 61
  • 62
  • 63
  • 64
  • 65
  • 66
  • 67
  • 68
  • 69
  • 70
  • 71
  • 72
  • 73
  • 74
  • 75
  • 76
  • 77
  • 78
  • 79
  • 80
  • 81
  • 82
  • 83
  • 84
  • 85
  • 86
  • 87
  • 88
  • 89
  • 90
  • 91
  • 92
  • 93
  • 94
  • 95
  • 96
  • 97
  • 98
  • 99
  • 100
  • 101
  • 102
  • 103
  • 104
  • 105
  • 106
  • 107
  • 108
  • 109
  • 110
  • 111

SECCION
II. PREPARACION
DE LA MAQUINA
PARA
COSER
Conexibn
de la m_quina
a la red el_ctrica
_1_Clavija de toma de corriente
_2_Interruptor
de corriente
_3_Red electrica
_4_Enchufe de ta maquina
@ Clavija de la maquina
@
Bombilla
Antes de enchufar
el cable de conexi6n
a la red de corriente
asegL_rese de que el voltaje
y la frecuencia
de ta maquina,
mostrados
en la placa de identificaci6n,
coincidan
con los de la
red de suministro
en su hogar.
1.
Desconecte
el
interruptor
de corriente
_2_.
2.
Introduzca
la clavija
de la maquina
_5_en el enchufe de la
maquina '_4_.
3.
Introduzca
la ctavija de toma de corriente
_1_a la red _.3_.
4.
Oprima
el interruptor
de corriente _2_,para encender
la
maquina y la bombilla
_6_.
PARTIE
II. PRi=PAREZ-VOUS
A COUDRE
Branchez
la machine
_1) Prise etectrique
(2_ Interrupteur
de courant
@
Prise de courant
@
Prise de ta machine
@
Fiche de raccord
electrique
_6_Ampoule
d'ectairage
Avant de brancher
te cordon d'alimentation,
assurez-vous
que
la tension et la frequence
indiquees
sur la machine
sont
conformes
& votre installation
electrique.
1. Tout d'abord,
eteignez la machine (Basculez
l'interrupteur
_2_&
OFF).
2.
Ensuite, branchez
la fiche de raccord
electrique
@ sur la prise
de la machine @.
3.
Connectez
ta prise etectrique _1_:_
& ta prise de courant _3_.
4. Appuyez
sur t'interrupteur'_2_ pour mettre ta machine sous
tension
et allumer
l'ampoule
d'eclairage
:_6_.
Cuando
utilice
por
primera
vez su
m_quina
de cose
Les
premieres
fois
que
vous
utilisez
votre
machine
Cuando
utilice por primera
vez su maquina
de coser, coloque
una
pieza de tela debajo
del el prensatelas
y haga funcionar
ta maquina
sin hito, durante
unos pocos minutos.
Es normal que aparezcan
salpicaduras
de
aceite, limpielas
y cosa normalmente.
Para
su
seguridad
* Cuando
cosa, no pierda de vista el area de costura.
No toque
ninguna pieza en movimiento
tal como tirahilos, volante
o aguja.
* Apague
siempre
ta maquina
con el interruptor
de corriente
y
desenchufe
la clavija
de toma de corriente
cuando:
- Deje ta maquina
desatendida.
- Vaya a poner o quitar
alguna pieza.
- Limpie ta maquina.
* No ponga nada encima del pedal de control
al no coser.
Les premieres
fois que vous utitisez votre machine,
placez
une
chute de tissu sous te pied presseur
et faites fonctionner
la machine
sans fit pendant
quelques
minutes. Essuyez les traces d'
huile qui
pourraient
se produire.
Consignes
de sdcuritd
* Pendant ta couture, gardez toujours
tes yeux sur ta couture en
cours et ne touchez
aucune des parties
mobiles, telles que le
levier releveur
du fit, le volant ou I'aiguitte.
* Eteignez
et debranchez
systematiquement
la machine de la
prise de courant:
- lorsque vous laissez ta machine sans surveillance.
- lorsque vous fixez ou retirez des parties
detachables.
- torsque vous nettoyez ta machine.
* Ne placez rien sur la pedale
de contr61e, sauf pendant
l'utilisation.
Clavija
polarizada
Para
aparatos
con clavija
polarizada
(una pieza del
enchufe
mas
ancha
que ta otra).
A fin de evitar el riesgo de descargas
electricas,
esta clavija esta
disefiada
de forma que s6to puede introducirse
en un sentido
dentro de una toma de corriente
polarizada.
Si no encaja
completamente
en la toma de corriente,
invierta la ctavija. Si
tampoco
encaja de esta forma p6ngase
en contacto con un
electricista
cualificado
para que le instale
una toma de corriente
apropiada.
No intente modificar
ta ctavija de ninguna forma.
Con esta maquina
de coser Modelo 385.18221
debera
usarse el
pedal de control
Modelo YC-482J
-1 o TJ C-150.
Prise
polaris_e
Pour tes appareils ayant une prise polarisee
(une tame plus large
que l'autre).
Afin de reduire
les risques de choc etectrique,
cette
prise de branchement
est con£ue pour s'adapter
& la prise
etectrique
murale dans un seul sens.
Si elte ne rentre pas
completement
dans ta prise, retournez-la.
Si elte ne se branche
toujours
pas, faites appel & un etectricien qualifie
qui installera
une
prise appropriee.
N'essayez
pas de modifier la prise.
La pedale de contr61e YC-482J
-1 ou TJ C-150 s'utilise
avec la
machine modele 385.18221.
Control
de la velocidad
de costura
El pedal de control
sirve para regular la velocidad
de la costura.
La velocidad
se regula pulsando
el pedal de control
con la planta
del pie, a mas presi6n,
mas velocidad.
Contr6
lez la vitesse
de couture
On change ta vitesse de couture
a t'aide de ta pedale de contr61e.
Plus vous appuyez sur la pedale, plus la machine va vite.