Benelli M1 User Manual - Page 72

alloggiandoli nella forma

Page 72 highlights

72 Il procedimento di sostituzione è molto semplice (fig. 57): 1) Svitare le due viti "1" di fissaggio del calciolo (cacciavite a croce). AVVERTENZA: per non danneggiare i calcioli in gomma, spalmare la punta del cacciavite con vaselina o grasso. 2) Svitare il dado di bloccaggio calcio "2" (chiave esagonale da 13 mm). 3) Sfilare dal tubo guida molla biella il calcio con dado "2", rondella elastica "3" e piastrino calcio "4" (che riporta stampigliata la lettera specifica di valore piega) e lo spessore piega "5". 4) Montare il nuovo set piega. Osservare come tutti i piastrini calcio presentino una sporgenza più marcata da un lato: rimontarli correttamente nel calcio, alloggiandoli nella forma appositamente ricavata nel legno. The replacement procedure is very easy (fig. 57): 1) Unscrew the two fixing screws "1" from the butt plate (using a Philipps screwdriver). WARNING: to avoid tearing the rubber recoil pad, apply a light coat of vaseline or grease to the shaft of the screwdriver. 2) Unscrew the stock retaining nut "2" (using a 13 mm hexagon wrench). 3) The stock along with the retaining nut "2", the lock washer "3" and the retaining plate "4" (with correct letter stamped on it) and the stock spacer "5" will now all slide off the recoil spring tube. 4) Now you are ready to install the new drop kit. Note that all the retaining plates have a larger wing on one side than the other; therefore they must be properly re-inserted into the stock to fit into the wooden recess provided for them. 234 4 1 A OK A NO 5 57

  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
  • 28
  • 29
  • 30
  • 31
  • 32
  • 33
  • 34
  • 35
  • 36
  • 37
  • 38
  • 39
  • 40
  • 41
  • 42
  • 43
  • 44
  • 45
  • 46
  • 47
  • 48
  • 49
  • 50
  • 51
  • 52
  • 53
  • 54
  • 55
  • 56
  • 57
  • 58
  • 59
  • 60
  • 61
  • 62
  • 63
  • 64
  • 65
  • 66
  • 67
  • 68
  • 69
  • 70
  • 71
  • 72
  • 73
  • 74
  • 75
  • 76
  • 77
  • 78
  • 79
  • 80
  • 81
  • 82
  • 83
  • 84
  • 85
  • 86
  • 87
  • 88
  • 89
  • 90
  • 91
  • 92
  • 93
  • 94
  • 95
  • 96
  • 97
  • 98
  • 99
  • 100
  • 101
  • 102
  • 103
  • 104
  • 105
  • 106
  • 107
  • 108
  • 109

72
Il procedimento di sostituzione è molto semplice (fig. 57):
1)
Svitare
le due viti “1” di fissaggio
del calciolo (cacciavite a croce).
AVVERTENZA:
per non danneggiare i calcioli in gomma,
spalmare
la
punta del cacciavite con vaselina o grasso.
2)
Svitare
il dado di bloccaggio calcio “2”
(chiave esagonale da 13
mm).
3)
Sfilare
dal tubo guida molla biella
il calcio con dado “2”, rondel-
la elastica “3” e piastrino calcio “4”
(che riporta stampigliata la
lettera specifica di valore piega) e
lo spessore piega “5”.
4)
Montare il nuovo set piega. Osservare come tutti i piastrini calcio
presentino
una sporgenza più marcata da un lato: rimontarli cor-
rettamente nel calcio,
alloggiandoli nella forma
appositamente
ricavata nel legno.
The replacement procedure is very easy (fig. 57):
1)
Unscrew the
two fixing screws “1”
from the butt plate (using a
Philipps screwdriver).
WARNING:
to avoid tearing the rubber recoil pad,
apply
a light coat
of vaseline or grease to the shaft of the screwdriver.
2)
Unscrew the
stock retaining nut “2”
(using a 13 mm hexagon
wrench).
3)
The
stock
along with
the retaining nut “2”
, the
lock washer “3”
and the retaining plate “4”
(with correct letter stamped on it) and
the stock
spacer “5”
will now all
slide off
the recoil spring tube.
4)
Now you are ready to install the new drop kit. Note that all the
retaining plates
have
a larger wing on one side than the other;
therefore they must be properly
re-inserted into the stock
to fit
into the wooden recess provided for them.
±
±
²³
´²
57
4
1
234
5