Benelli M1 User Manual - Page 97

s'assurer d'avoir

Page 97 highlights

97 3) Remonter sur le canon le type de choke désiré en ayant soin d'introduire la partie non filetée du choke à l'intérieur du canon avant de serrer le choke sur le filet du canon (fig. 76). ATTENTION: un choke correctement monté ne doit pas dépasser de l'extrémité du canon. 4) Compléter le montage du choke en le serrant avec force à l'aide de la clé dentée spéciale (fig. 77). ATTENTION: avant d'utiliser de nouveau l'arme, s'assurer d'avoir retiré la clé pour le choke de l'extrémité du canon. Avant de laisser l'arme inutilisée pendant une longue période il est conseillé de nettoyer le choke intérieur ainsi que son filetage. 3) Vuelva a montar en el alojamiento del cañón el tipo del estrangulador deseado, procurando introducir la parte no fileteada del estrangulador en el interior del cañón antes de atornillarlo en el filete del cañón (fig. 76). ATENCIÓN: el estrangulador correctamente montado no debe sobresalir de la boca del cañón. 4) Complete el montaje del estrangulador atornillándolo con fuerza utilizando la llave dentada (fig. 77). ATENCIÓN: antes de volver a utilizar el arma, asegúrese de haber quitado la llave para estrangulador de la boca del cañón. Antes de dejar el arma inutilizada por un largo peroí do se aconseja limpiar el estrangulador interno y su alojamiento en la boca del cañón. 77

  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
  • 28
  • 29
  • 30
  • 31
  • 32
  • 33
  • 34
  • 35
  • 36
  • 37
  • 38
  • 39
  • 40
  • 41
  • 42
  • 43
  • 44
  • 45
  • 46
  • 47
  • 48
  • 49
  • 50
  • 51
  • 52
  • 53
  • 54
  • 55
  • 56
  • 57
  • 58
  • 59
  • 60
  • 61
  • 62
  • 63
  • 64
  • 65
  • 66
  • 67
  • 68
  • 69
  • 70
  • 71
  • 72
  • 73
  • 74
  • 75
  • 76
  • 77
  • 78
  • 79
  • 80
  • 81
  • 82
  • 83
  • 84
  • 85
  • 86
  • 87
  • 88
  • 89
  • 90
  • 91
  • 92
  • 93
  • 94
  • 95
  • 96
  • 97
  • 98
  • 99
  • 100
  • 101
  • 102
  • 103
  • 104
  • 105
  • 106
  • 107
  • 108
  • 109

97
3)
Remonter sur le canon le type de choke désiré en ayant soin
d’introduire la partie non filetée du choke
à l’intérieur du canon
avant de serrer le choke sur le filet du canon (fig. 76).
ATTENTION:
un choke correctement monté
ne doit pas dépasser
de
l’extrémité du canon.
4)
Compléter le montage du choke en le serrant
avec force
à l’aide
de la clé dentée spéciale (fig. 77).
ATTENTION:
avant d’utiliser de nouveau l’arme,
s’assurer d’avoir
retiré
la clé pour le choke
de l’extrémité
du canon.
Avant de laisser l’arme inutilisée pendant une longue période il est
conseillé de nettoyer le choke intérieur ainsi que son filetage.
3)
Vuelva a montar en el alojamiento del cañón el tipo del estrangula-
dor deseado, procurando
introducir la parte no fileteada del
estran-
gulador en el interior del cañón antes de atornillarlo en el filete del
cañón (fig. 76).
ATENCIÓN:
el estrangulador correctamente montado
no debe sobre-
salir
de la boca del cañón.
4)
Complete el montaje del estrangulador atornillándolo
con fuerza
utilizando la llave dentada (fig. 77).
ATENCIÓN:
antes de volver a utilizar el arma,
asegúrese de haber
quitado
la llave para estrangulador de
la boca
del cañón.
Antes de dejar el arma inutilizada por un largo per
í
odo se aconseja
limpiar el estrangulador interno y su alojamiento en la boca del
cañón.
77