Brother International MD-611 Instruction Manual - English

Brother International MD-611 Manual

Brother International MD-611 manual content summary:

  • Brother International MD-611 | Instruction Manual - English - Page 1
    SERVOMOTOR AC-SERVOMOTOR SERVOMOTEUR AC SERVOMOTOR DE AC INSTRUCTION MANUAL BEDIENUNGSANLEITUNG MANUEL D'INSTRUCTIONS MANUAL DE INSTRUCCIONES MD-601 MD-611 Please read this instruction manual before using the machine. Please keep this instruction manual within easy reach for quick reference. Bitte
  • Brother International MD-611 | Instruction Manual - English - Page 2
    Thank you for purchasing the Brother AC servomotor for industrial sewing machines. Using the motor correctly is important for fully utilizing the motor's performance. Before using the motor, be sure to read this instruction manual. Furthermore, as we are continually improving our products as a
  • Brother International MD-611 | Instruction Manual - English - Page 3
    -dessous. Las indicaciones que se usan en este manual y sus significados se indican a continuation. A Warning j Warnung • Avertissement • Advertencia Failure to observe the instructions which appear after this indication while using the motor will almost certainly result in death or severe injury
  • Brother International MD-611 | Instruction Manual - English - Page 4
    Symbole Symboles Simbolos The symbols which are used in this manual and their meanings are shown below. Die in dieser dans ce manuel et leurs significations sont indiques ci-dessous. Los simbolos que se usan en este manual y sus significados se indican a continuaci6n. A dA A A A /' A A This symbol
  • Brother International MD-611 | Instruction Manual - English - Page 5
    Sicherheit Precautions de securite Precauciones con respecto a la seguridad The warnings and cautions with regard to safety listed in this manual are shown below. Die Warnungen and Vorsichtsmagnahmen, die hinsichtlich der Sicherheit in dieser Anleitung aufgefiihrt sind, sind nachfolgend gezeigt. Les
  • Brother International MD-611 | Instruction Manual - English - Page 6
    feet when installing or removing them from the work table. A Der Motor und der Schaltkasten wiegen etwa 15 kg. Diese daher nicht fallen lassen lorsque vous les posez ou les deposez de la table de travail. A El motor y la caja de controles pesan aproximadamente 15 kg. No permitir que estas piezas
  • Brother International MD-611 | Instruction Manual - English - Page 7
    controles. Always ground the power supply of the 3-phase motor and single-phase 220 V to 240 V motors. Incomplete grounding could lead to electric shocks. Immer die Stromversorgung des dreiphasigen Motors und des einphasigen Motors (220 V bis 240 V) erden. Unzureichende Erdung kann zu elketrischen
  • Brother International MD-611 | Instruction Manual - English - Page 8
    A Caution A Vorsicht A Precaution A Precaucion A Do not clamp the cords inside the control box when closing the cover. A Klemmen Sie beim Schlieffen der Schaltkastenabdeckung nicht die Kabel ein. A Ne pas pincer les cables dans le boitier de commande lorsqu'on referme le couvercle. A No apretar los
  • Brother International MD-611 | Instruction Manual - English - Page 9
    . Retirar el pie del pedal antes de encender el interruptor principal. Confirm that the power supply matches the motor and control box specifications before turning on the power switch. The motor, control box or sewing machine could be damaged if the voltage is too high. Darauf achten, dali die
  • Brother International MD-611 | Instruction Manual - English - Page 10
    affixed to the cover of the control box. Please follow the instructions on the label at all times when using the motor. If the label has been removed or is difficult to read, please contact your nearest Brother dealer. Das nachstehend gezeigte Warnschild befindet sich am Gehause des Schaltkastens
  • Brother International MD-611 | Instruction Manual - English - Page 11
    CONTENTS SAFETY INSTRUCTIONS 1. INSTALLATION 1 1.1 Installing the motor to the work table 1 1.2 16 2.1.1 Adjusting the belt casting prevention guide 16 2.1.2 Adjusting the finger guard 16 5. TROUBLESHOOTING 39 INHALT SICHERHEITSHINWEISE 1. MONTAGE 1 1.1 Montage des Motors am
  • Brother International MD-611 | Instruction Manual - English - Page 12
    TABLE DES MATIERES INSTRUCTIONS DE SECURITE 1. INSTALLATION 1 1.1 Installation du moteur sur la table de travail detecteur de bords du tissu 38 5. GUIDE DU DEPANNAGE 39 CONTENIDO INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD 1. INSTALACION 1 1.1 InstalaciOn del motor en la mesa de trabajo 1 1.2
  • Brother International MD-611 | Instruction Manual - English - Page 13
    such areas could lead to malfunctioning of the sewing machine. A Caution Always disconnect the main power plug before starting installation work. A Caution The motor and controller box weigh approx. 15kg. Take care not to drop these on your feet when installing or removing them from the work table
  • Brother International MD-611 | Instruction Manual - English - Page 14
    brother MFM * Insert the bolts 0 into holes A, B, and C in the work table 0 and then secure the motor 0 to the work table 0 by tightening the motor 0, puis fixer le moteur 0 sur la table de travail 0 en serrant les supports 0 de montage du moteur sur la table de travail 0 a l'aide des rondelles
  • Brother International MD-611 | Instruction Manual - English - Page 15
    1.2 Montage des Riemens 1.2 Fixation de la courroie 1.2 Instalacion de la correa A Caution Turn off the power switch before starting work, otherwise the motor may operate, which could result in injury. A Caution Tilt the machine head back gently, otherwise it may fall down, which could cause injury
  • Brother International MD-611 | Instruction Manual - English - Page 16
    se detendre excessivement et entrer en contact avec le couvercle. * Incline hacia atras la cabeza de la maquina y coloque la correa 0 en la polea del motor 0 y en la polea de la maquina 0. * Oprima la correa 0 con un dedo (con una fuerza de 5 N), y ajuste la tuerca 0 de tal forma que se produzca
  • Brother International MD-611 | Instruction Manual - English - Page 17
    resultar en heridas. * Secure the belt cover 0 to the motor 0 with the four O i .per screws 0 as shown in the illustration. At this time, posi- tion the belt cover 0 so that it does not touch the belt. * A belt casting prevention guide and finger guard are 0 provided on the belt cover so
  • Brother International MD-611 | Instruction Manual - English - Page 18
    is operating, which could cause damage to the control box. A Caution Always ground the power supply of the 3-phase motor and single-phase 220 V to 240 V motors. Incomplete grounding could lead to electric shocks. A Vorsicht Schalten Sie den Netzschalter vor dem AnschlieRen und LOsen des Netzkabels
  • Brother International MD-611 | Instruction Manual - English - Page 19
    maquina esta funcionando, lo cual podria danar la caja de controles. A Precaucion Conectar siempre la fuente de alimentacion del motor trifasico y los motores monofasicos de 220 V a 240 V. Una mala conexion a tierra puede provocar una sacudida electrica. * Faire passer les connecteurs a travers le
  • Brother International MD-611 | Instruction Manual - English - Page 20
    * 12-pin plug terminal * Klemmen des 12poligen Steckers * Borne de fiche a 12 broches * Terminal del enchufe de 12 clavijas 12-pin plug 12poliger Stecker Fiche a 12 broches Enchufe de 12 clavijas Thread trimming solenoid Fadenabschneidersolenoid Solenoide du coupe du fil Solenoide del cortahilos
  • Brother International MD-611 | Instruction Manual - English - Page 21
    * 6-pin plug terminal * Klemmen des 6poligen Steckers * Borne de fiche a 6 broches * Terminal del enchufe de 6 clavijas 6-pin plug 6poliger Stecker Fiche a 6 broches Enchufe de 6 clavijas Presser lifter solenoid StoffdruckerfuRhebersolenoid Solenoide du releveur de pied presseur Solenoide del
  • Brother International MD-611 | Instruction Manual - English - Page 22
    1.6 Connecting the operation panel 1.6 Anschlief3en der Bedienungstafel A Warning Wait at least 3 minutes after turning off the power switch before opening the cover of the control box. Touching areas where high voltages are present can result in severe injury. A A Caution Do not clamp the cords
  • Brother International MD-611 | Instruction Manual - English - Page 23
    1.6 Branchement du panneau de commande 1.6 Conexion del panel de control Avertissement Attendre au moins 3 minutes apres avoir mis l'interrupteur principal en position d'arret avant d'ouvrir le couvercle du boitier de commande. Certains composants se trouvant sous haute tension, on risque de graves
  • Brother International MD-611 | Instruction Manual - English - Page 24
    can be carried out with the operation panel are as shown below. O Operation possible x Operation not possible Refer to the instruction manual for each operation panel for details. * Die folgenden Funktionen kiinnen mit der Bedienungstafel ausgefiihrt werden. O Bedienung moglich x Bedienung nicht
  • Brother International MD-611 | Instruction Manual - English - Page 25
    concernant chacun des panneaux de commande, se reporter au manuel d'instructions. * A continuation se indican las funciones que pueden utilizarse Puede funcionar X No funciona Para information mas detallada, consultar el manual de instrucciones de cada panel de control. Function Funcion Reglage de
  • Brother International MD-611 | Instruction Manual - English - Page 26
    1.7 Installing the head lamp 1.7 Montage der Leuchte 1.7 Installation de l'ampoule de tete de machine 1.7 Instalacion de la luz * To connect the lamp * Anschliegen der Leuchte * Pour brancher l'ampoule * Para conectar la lampara A Caution Turn off the power switch before connecting and disconnecting
  • Brother International MD-611 | Instruction Manual - English - Page 27
    0 de la 'ampere que sale del lado de la caja de controles. Si se usa una 'ampere que no tenga fusible, conectar la pieza opcional Brother (J01370-001) 0 entre la caja de controles y la 'ampere. * Cubrir cada conexi6n con cinta aisladora. * To remove the lamp * Entfernen der Leuchte * Pour deposer
  • Brother International MD-611 | Instruction Manual - English - Page 28
    vor dem Arbeitsbeginn aus, weil sonst der Motor unbeabsichtigt eingeschaltet werden und Verletzungen verursachen kann. 2.1.1 Adjusting the belt casting prevention guide 2.1.1 Einstellen der Riemenschutzfuhrung o- • O O O O O O Or) O -O ° O O OOOO 2 O O 0 O o o O O O O O o o O • ID
  • Brother International MD-611 | Instruction Manual - English - Page 29
    des blessures. 0 A Precaucion Desconectar el interruptor principal antes de comenzar a trabajar, de lo contrario el motor podria comenzar a funcionar, lo que podria resultar en heridas. 2.1.1 Reglage du guide de prevention de saute de courroie 2.1.1 Ajuste de la guia de prevencion de salida de la
  • Brother International MD-611 | Instruction Manual - English - Page 30
    operate, which could result in injury. 0 A Vorsicht Schalten Sie den Netzschalter vor dem Arbeitsbeginn aus, well sonst der Motor unbeabsichtigt eingeschaltet werden und Verletzungen verursachen kann. 2.2.1 Adjusting the treadle pressure O 2.2.1 Einstellen der Pedaldruckkraft * If the machine
  • Brother International MD-611 | Instruction Manual - English - Page 31
    en marche, ce qui risque de provoquer des blessures. 0 A Precaution Desconectar el interruptor principal antes de comenzar a trabajar, de lo contrario el motor podria comenzar a funcionar, lo que podria resultar en heridas. 2.2.1 Reglage de la pression de Wale 2.2.1 Ajuste de la presion del pedal
  • Brother International MD-611 | Instruction Manual - English - Page 32
    3. CORRECT OPERATION 3.1 Operating the treadle A A Caution Take your foot off the treadle before turning on the power switch. * There are two types of treadles, one with one forward and one rear stage and one with two forward and two rear stages. These are provided according to the destination of
  • Brother International MD-611 | Instruction Manual - English - Page 33
    3. RICHTIGE BEDIENUNG 3.1 Bedienung des Pedals A A Vorsicht Lassen Sie den FuR beim Einschalten des Netzschalters nicht auf dem Pedal ruhen. * Es gibt zwei Arten von Pedalen, eine Art mit einer Vorwarts- und einer Riickwartsstufe und eine andere Art mit zwei Vorwarts- und zwei Ruckwartsstufen. Diese
  • Brother International MD-611 | Instruction Manual - English - Page 34
    3. FONCTIONNEMENT CORRECT 3.1 Fonctionnement de la Wale A A Precaution Oter le pied de la pedale avant de mettre I'interrupteur sur la position de marche. * II existe deux types de pedales, I'un avec un palier avant et un palier arriere, et l'autre avec deux paliers avant et deux paliers arriere. La
  • Brother International MD-611 | Instruction Manual - English - Page 35
    3. FUNCIONAMIENTO CORRECTO 3.1 Uso del pedal A A Precaucion Retirar el pie del pedal antes de encender el interruptor principal. * Hay dos tipos de pedales, uno con una posici6n hacia adelante y una posicion hacia atras, y el otro con dos posiciones hacia adelante y dos posiciones hacia atras. La
  • Brother International MD-611 | Instruction Manual - English - Page 36
    A Caution . Take your foot off the treadle before turning on the power switch. A A Vorsicht Lassen Sie den Full beim Einschalten des Netzschalters nicht auf dem Pedal ruhen. 3.1.2 For treadles with two forward and two rear stages 3.1.2 Fin. Pedale mit zwei Vorwarts- und zwei Riickwartsstufen
  • Brother International MD-611 | Instruction Manual - English - Page 37
    A A Precaution Oter le pied de la pedale avant de mettre l'interrupteur sur la position de marche. A A Precaucion Retirar el pie del pedal antes de encender el interruptor principal. 3.1.2 Pedales avec deux paliers avant et deux paliers arriere 3.1.2 Para pedales con dos posiciones hacia adelante y
  • Brother International MD-611 | Instruction Manual - English - Page 38
    if the voltage is too high. O A Vorsicht Darauf achten, clag die Stromversorgung den Spezifikationen des Motors und des Schaltkastens entspricht, bevor der Netzschalter eingeschaltet wird. Der Motor, der Schaltkasten oder die Nahmaschine konnte beschadigt werden, wenn die Spannung zu hoch ist. 00
  • Brother International MD-611 | Instruction Manual - English - Page 39
    machine a coudre risqueront d'être endommages. 0 A Precaucion Confirmar que las especificaciones electricas corresponden a las del motor y de la caja de controles antes de conectar el interruptor principal. El motor, la caja de controles o la maquina de coser pueden datiarse si la tension electrica
  • Brother International MD-611 | Instruction Manual - English - Page 40
    3.3 Setting the DIP switches 3.3 Einstellen der DIP-Schalter A Warning Wait at least 3 minutes after turning off the power switch before opening the cover of the control box. Touching areas where high voltages are present can result in severe injury. A A Caution Do not clamp the cords inside the
  • Brother International MD-611 | Instruction Manual - English - Page 41
    3.3 Reglage des interrupteurs DIP 3.3 Ajuste de los interruptores DIP Avertissement Attendre au moins 3 minutes apres avoir mis l'interrupteur principal en position d'arret avant d'ouvrir le couvercle du boitier de commande. Certains composants se trouvant sous haute tension, on risque de graves
  • Brother International MD-611 | Instruction Manual - English - Page 42
    * DIP switch functions DSW-1 Treadle specifications DSW-2 Motor pulley size DSW-3 Automatic presser lifter unit DSW-4 remove the dust on the dustproof cover. Failure to do so could cause the motor to overheat and create a hazardous state. * Turn off the main power when not using the product for a
  • Brother International MD-611 | Instruction Manual - English - Page 43
    DSW-5 auf "ON" gestellt ist. 3.4 Tagliche VorsichtsmaRnahmen * RegelmaRig den Staub von der staubsicheren Abdeckung entfernen. Anderenfalls kann der Motor Oberhitzt werden and eine gefahrliche Situation verursachen. * Den Netzschalter ausschalten, wenn das Produkt fur langere Zeit nicht verwendet
  • Brother International MD-611 | Instruction Manual - English - Page 44
    * Fonctions des interrupteurs DIP DSW-1 Specifications de la pedale DSW-2 Taille de la poulie de moteur DSW-3 Releveur de pied presseur automatique DSW-4 Position d'arret de I'aiguille (Voir la remarque.) DSW-5 DSW-6 DSW-7 DSW-8 Type de machine Vitesse maximale ON Specifications pour ('
  • Brother International MD-611 | Instruction Manual - English - Page 45
    DSW-7 DSW-8 Especificaciones del pedal Taman° de la polea del motor Unidad del levantador automatic° del prensatelas Posicion de parada de la aguja tener en cuenta esta precauci0n puede hacer que se caliente excesivamente el motor y esto puede ser peligroso. - * Desconectar el interruptor principal
  • Brother International MD-611 | Instruction Manual - English - Page 46
    edge sensor. Refer to "1.6 Connecting the operation panel" on page 10 for the operation panel connection methods. Refer to each respective instruction manual for details on the options. Die Optionen umfassen die Bedienungstafel, das Pedal fur stehenden Betrieb und den Stoffkantensensor. Fur das
  • Brother International MD-611 | Instruction Manual - English - Page 47
    del panel de control" en la pagina 11 para mas detalles sobre los metodos de conexi6n del panel de control. Consulter el correspondiente manual de instrucciones para mas detalles sobre cada opciOn. 4.1 Branchement de la pedale pour l'utilisation debout 4.1 Conexi6n del pedal para trabajar parado
  • Brother International MD-611 | Instruction Manual - English - Page 48
    * Connector layout diagram * Stecker-Anordnungsdiagramm * Schema de disposition des connecteurs * Diagrama de conectores 0 •••41 1411- P ; 'd0000000000d 7 0121-1NWITEMOlp L D 1 .0 VRI SWI O O O -0 0 O 0 - O O O 0 O .- O O 0 O O co-; O ro 470OP/63V tl P9 O 00 OtP H IF3BA 0
  • Brother International MD-611 | Instruction Manual - English - Page 49
    4.2 Connecting the material edge sensor 4.2 Anschliegen des Stoffkantensensors A Caution Turn off the power switch before connecting the cords, otherwise damage to the control box, synchronizer, operation panel or material edge sensor may result. A Vorsicht Den Netzschalter ausschalten, bevor die
  • Brother International MD-611 | Instruction Manual - English - Page 50
    montaje 0 para atornillar el sensor II 0 en la maquina. d. Instalar el panel de control 0 en la maquina. a. Retirer le panneau de commande 0 du support de montage 0. b. Plier la saillie situee sur le cote droit du panneau de commande. c. Inserer le connecteur du detecteur II dans le connecteur 0 du
  • Brother International MD-611 | Instruction Manual - English - Page 51
    TROUBLESHOOTING 5. GUIDE DU DEPANNAGE 5. FEHLERSUCHE 5. LOCALIZACION DE AVERIAS * If there seems to be a malfunction, first check the machine as described below. If the problem remains unresolved, turn off the power and contact your nearest Brother enfoncee. 1. El motor no funciona incluso
  • Brother International MD-611 | Instruction Manual - English - Page 52
    Problem Problem Probleme Problema 2. The machine will not operate at high speeds. 2. Die Maschine arbeitet la maquina con la mano. Si se siente pesado o no gira, verificar la maquina o el motor. I (" Cc brother e ® 0 0 (1) Check whether the control box maximum speed control is set to LOW. Check
  • Brother International MD-611 | Instruction Manual - English - Page 53
    Problem Problem Probleme Problema 3. The machine stops while sewing. 3. Die Nahmaschine stellt wahrend des DIP switches" on page 28. If the pulley used and the DIP switch settings differ, the motor may continue to rotate when stopping from a high speed. Oberpriffen, daR die DIP-Schalter richtig
  • Brother International MD-611 | Instruction Manual - English - Page 54
    , hay un problema en el sincronizador. Cambiar el sintonizador. If the sewing machine does not stop, there is - Replace the control box. a problem with the control box. Falls die Maschine nicht stoppt, liegt das Pro- Schaltkasten austauschen. blem am Schaltkasten. Si la machine a coudre ne
  • Brother International MD-611 | Instruction Manual - English - Page 55
    . Si l'affichage des erreurs clignote, en verifier le contenu, mettre l'interrupteur principal sur la position d'arret et eliminer la cause du probleme. Ensuite, remettre l'interrupteur principal sur la position de marche. Verifier que les messages affiches ont Bien tous disparu apres qu'on a mis
  • Brother International MD-611 | Instruction Manual - English - Page 56
    en la traba de sincronizador del motor o de la maquina 8A fuse the synchronizer in section 4 of the troubleshooting section. Die Maschinenriemenscheibe leicht von Hand drehen concernant le synchroniseur a la rubrique 4 de la section du guide de depannage. Girar ligeramente la polea de la maquina con
  • Brother International MD-611 | Instruction Manual - English - Page 57
    Display Display Affichage Indicacion n u All displays flash. Gesamte Anzeige blinkt. Tous les affichages clignotent. Todas las indicaclones destellan. Details Einzelheiten Details Detalles Pulley setting and actual pulley differ. Die Riemenscheiben-Einstellung und die tatsechliche Riemenscheibe
  • Brother International MD-611 | Instruction Manual - English - Page 58
    ~..
  • Brother International MD-611 | Instruction Manual - English - Page 59
    BROTHER INDUSTRIES, LTD. NAGOYA, JAPAN Printed in Japan, 1996, 3 J90025-001 On
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
  • 28
  • 29
  • 30
  • 31
  • 32
  • 33
  • 34
  • 35
  • 36
  • 37
  • 38
  • 39
  • 40
  • 41
  • 42
  • 43
  • 44
  • 45
  • 46
  • 47
  • 48
  • 49
  • 50
  • 51
  • 52
  • 53
  • 54
  • 55
  • 56
  • 57
  • 58
  • 59

AC
SERVOMOTOR
AC
-SERVOMOTOR
SERVOMOTEUR
AC
SERVOMOTOR
DE
AC
MD
-601
MD
-611
INSTRUCTION
MANUAL
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUEL
D'INSTRUCTIONS
MANUAL
DE
INSTRUCCIONES
Please
read
this
instruction
manual
before
using
the
machine.
Please
keep
this
instruction
manual
within
easy
reach
for
quick
reference.
Bitte
vor
Gebrauch
der
Maschine
diese
Bedienungsanleitung
lesen!
Bitte
halten
Sie
diese
Bedienungsanleitung
stets
griffbereit
zur
schnellen
Orien-
tierung!
Veuillez
lire
ce
manuel
d'instructions
avant
d'utiliser
la
machine.
Veuillez
garder
ce
manuel
d'instructions
pres
de
vous
pour
une
verification
ra-
pide.
Por
favor
lea
este
manual
de
instrucciones
antes
de
usar
la
maquina.
Por
favor
guarde
este
manual
de
instrucciones
al
alcance
de
la
mano
para
una
rapida
referencia.
ig%
II
1
11
'
1
1
.1,
I
I:
I.
II
/I
lo