Brother International MD-611 Instruction Manual - English - Page 10
branch&
View all Brother International MD-611 manuals
Add to My Manuals
Save this manual to your list of manuals |
Page 10 highlights
Warning label Warnschild Etiquette d'avertissement Etiqueta de advertencia The warning label shown below is affixed to the cover of the control box. Please follow the instructions on the label at all times when using the motor. If the label has been removed or is difficult to read, please contact your nearest Brother dealer. Das nachstehend gezeigte Warnschild befindet sich am Gehause des Schaltkastens. Beachten Sie fur den Betrieb des Motors die Angaben auf dem Schild. Wenden Sie sich bitte an den nachsten Brother-Handler, falls das Schild entfernt wurde oder unleserlich ist. L'etiquette d'avertissement montree ci-dessous est fixee sur la plaque du bottler de commande. Toujours suivre les instructions figurant sur ('etiquette lors de l'utilisation du moteur. Si ('etiquette a ete detachee ou qu'elle est difficile a lire, s'adresser au concessionnaire Brother le plus proche. La etiqueta de advertencia que se muestra a continuacion se encuentra adherida a la tapa de la caja de control. Las instrucciones en la etiqueta se deben seguir siempre antes de usar el motor. Si la etiqueta ha sido retirada o A Un no puede ser leida claramente, consultar al distribuidor Brother mas cercano. ADANGER AGEFAHR A DANGER A PELIGRO Hazardous voltage Hochspannung voltage non adapte Un voltage inadecuado will cause injury verletzungsgefahr' provoque des blessures puede provocar las Turn oft main Vor ()hen des Pour ouvnr cette plaque. heridas switch and unplug Gehauses couper le contact Antes de abnr esta power cord before Hauptschalter general de la machine tapa. desconecte la opening this cover ausschalten and et debrancher le cable maquina y Netzstecker ziehen' d alimentation desenchufela de la red 0 Warning label Warnschild Etiquette d'avertissement Etiqueta de advertencia z Ground symbol Erdungssymbol Symbole de mise a la terre brother Simbolo de conexion a tierra The ground symbol 0 is indicated on the rear of the control box. When grounding other equipment, connect the grounding wire with the screw near the grounding symbol 0l- . Incomplete grounding could lead to electric shocks. Das Erdungssymbol ist an der Riickseite des Schaltkastens angegeben. Wenn die Erdung mit anderen Gera- ten erfolgt, den Erdungsdraht mit der Schraube in der Nahe des Erdungssymbols CD anschlieflen. Unvollstan- dige Erdung kann zu elektrischen Schlagen fuhren. Le symbole de mise a la terre CD est indique a l'arriere du bottler de commande. Lors de la mise a la terre d'autres appareils, brancher le fil de terre avec la visa proximite du symbole de mise a la terre . Si le fil de terre n'est pas bien branch& it y aura risque d'electrocution. El simbolo de conexion a tierra aparece indicado en la parte trasera de la caja de controles. Cuando sea necesario conectar a tierra otros equipos, conecte el cable de conexion a tierra en el tornillo cerca del simbolo C) . Una male conexion a tierra puede provocar una sacudida electrica. Ground symbol 0 Erdungssymbol Symbole de mise a la terre Simbolo de conexion a tierra II - VIII - Screw Schraube Vis Tornillo