Brother International MD-611 Instruction Manual - English - Page 6

&place

Page 6 highlights

A Caution A Vorsicht A Precaution A Precauci6n A The motor and controller box weigh approx. 15 kg. Take care not to drop these on your feet when installing or removing them from the work table. A Der Motor und der Schaltkasten wiegen etwa 15 kg. Diese daher nicht fallen lassen (Verletzungsgefahr der Filige), wenn sieam Nahtisch installiert oder von diesem entfernt werden. A Le moteur et le boitier de commande pesent environ 15 kg. Veiller a ce qu'ils ne tombent pas sur vos pieds lorsque vous les posez ou les deposez de la table de travail. A El motor y la caja de controles pesan aproximadamente 15 kg. No permitir que estas piezas caigan sobre sus pies durante la instalacion o su desmontaje de la mesa de trabajo. Be sure to tighten the nuts securely. If they are not tightened properly, it could cause the sewing machine to vibrate or shift its position while sewing. Die Muttern miissen fest angezogen werden, weil sonst die Nahmaschine wahrend des Betriebs vibrieren oder sich verschieben kann. Veiller a bien serrer les ecrous. S'ils ne sont pas correctement serres, la machine pourrait se mettre a vibrer ou a changer de position en cours de couture. Asegurarse de apretar las tuercas con seguridad. Si no estan bien seguras, la maquina podria vibrar o moverse durante la costrua. Turn off the power switch before starting work, otherwise the motor may operate, which could result in injury. Schalten Sie den Netzschalter vor dem Arbeitsbeginn aus, weil sonst der Motor unbeabsichtigt eingeschaltet werden und Verletzungen verursachen kann. Mettre l'interrupteur principal en position d'arret avant d'entreprendre la couture, sinon le moteur pourra de se mettre en marche, ce qui risque de provoquer des blessures. Desconectar el interruptor principal antes de comenzar a trabajar, de lo contrario el motor podria comenzar a funcionar, lo que podria resultar en heridas. Tilt the machine head back gently, otherwise it may fall down, which could cause injury. Neigen Sie das Maschineneoberteil leicht nach hinten, weil es sonst umfallen und Verletzungen verursachen kann. Incliner Ia tete de machine doucement vers l'arriere, sinon elle pourra tomber, ce qui risque de provoquer des blessures. Incliner Ia cabeza de la maquina suavemente, de lo contrario se podria caer, lo que podria resultar en heridas. A Keep your fingers away from the needle bar when moving the sewing machine head up and down, otherwise your fingers may get caught. A Halten Sie Ihre Finger entfernt von der Nadelstange, wenn der Nahmaschinenkopf angehoben oder abgesenkt wird, da sonst Ihre Finger eingeklemmt werden konnen. A Eloigner les doigts de la barre a aiguille lorsqu'on &place Ia tete de machine vers le haut et vers le bas, sinon on risquera de se coincer les doigts. A No acercar sus dedos a la barra de agujas cuando se mueva la cabeza de la maquina de coser porque sus dedos pueden quedar atrapados. - iv -

  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
  • 28
  • 29
  • 30
  • 31
  • 32
  • 33
  • 34
  • 35
  • 36
  • 37
  • 38
  • 39
  • 40
  • 41
  • 42
  • 43
  • 44
  • 45
  • 46
  • 47
  • 48
  • 49
  • 50
  • 51
  • 52
  • 53
  • 54
  • 55
  • 56
  • 57
  • 58
  • 59

A
Caution
A
Vorsicht
A
Precaution
A
Precauci6n
A
A
The
motor
and
controller
box
weigh
approx.
15
kg.
Take
care
not
to
drop
these
on
your
feet
when
installing
or
removing
them
from
the
work
table.
Der
Motor
und
der
Schaltkasten
wiegen
etwa
15
kg.
Diese
daher
nicht
fallen
lassen
(Verlet-
zungsgefahr
der
Filige),
wenn
sieam
Nahtisch
installiert
oder
von
diesem
entfernt
werden.
A
Le
moteur
et
le
boitier
de
commande
pesent
environ
15
kg.
Veiller
a
ce
qu'ils
ne
tombent
pas
sur
vos
pieds
lorsque
vous
les
posez
ou
les
deposez
de
la
table
de
travail.
El
motor
y
la
caja
de
controles
pesan
aproximadamente
15
kg.
No
permitir
que
estas
piezas
caigan
sobre
sus
pies
durante
la
instalacion
o
su
desmontaje
de
la
mesa
de
trabajo.
A
A
Be
sure
to
tighten
the
nuts
securely.
If
they
are
not
tightened
properly,
it
could
cause
the
sew-
ing
machine
to
vibrate
or
shift
its
position
while
sewing.
Die
Muttern
miissen
fest
angezogen
werden,
weil
sonst
die
Nahmaschine
wahrend
des
Be-
triebs
vibrieren
oder
sich
verschieben
kann.
Veiller
a
bien
serrer
les
ecrous.
S'ils
ne
sont
pas
correctement
serres,
la
machine
pourrait
se
mettre
a
vibrer
ou
a
changer
de
position
en
cours
de
couture.
Asegurarse
de
apretar
las
tuercas
con
seguridad.
Si
no
estan
bien
seguras,
la
maquina
podria
vibrar
o
moverse
durante
la
costrua.
Turn
off
the
power
switch
before
starting
work,
otherwise
the
motor
may
operate,
which
could
result
in
injury.
Schalten
Sie
den
Netzschalter
vor
dem
Arbeitsbeginn
aus,
weil
sonst
der
Motor
unbeabsich-
tigt
eingeschaltet
werden
und
Verletzungen
verursachen
kann.
Mettre
l'interrupteur
principal
en
position
d'arret
avant
d'entreprendre
la
couture,
sinon
le
moteur
pourra
de
se
mettre
en
marche,
ce
qui
risque
de
provoquer
des
blessures.
Desconectar
el
interruptor
principal
antes
de
comenzar
a
trabajar,
de
lo
contrario
el
motor
po-
dria
comenzar
a
funcionar,
lo
que
podria
resultar
en
heridas.
Tilt
the
machine
head
back
gently,
otherwise
it
may
fall
down,
which
could
cause
injury.
Neigen
Sie
das
Maschineneoberteil
leicht
nach
hinten,
weil
es
sonst
umfallen
und
Verletzun-
gen
verursachen
kann.
Incliner
Ia
tete
de
machine
doucement
vers
l'arriere,
sinon
elle
pourra
tomber,
ce
qui
risque
de
provoquer
des
blessures.
Incliner
Ia
cabeza
de
la
maquina
suavemente,
de
lo
contrario
se
podria
caer,
lo
que
podria
re-
sultar
en
heridas.
Keep
your
fingers
away
from
the
needle
bar
when
moving
the
sewing
machine
head
up
and
down,
otherwise
your
fingers
may
get
caught.
Halten
Sie
Ihre
Finger
entfernt
von
der
Nadelstange,
wenn
der
Nahmaschinenkopf
angehoben
oder
abgesenkt
wird,
da
sonst
Ihre
Finger
eingeklemmt
werden
konnen.
A
Eloigner
les
doigts
de
la
barre
a
aiguille
lorsqu'on
&place
Ia
tete
de
machine
vers
le
haut
et
vers
le
bas,
sinon
on
risquera
de
se
coincer
les
doigts.
No
acercar
sus
dedos
a
la
barra
de
agujas
cuando
se
mueva
la
cabeza
de
la
maquina
de
coser
porque
sus
dedos
pueden
quedar
atrapados.
A
A
-
iv
-