Brother International MD-611 Instruction Manual - English - Page 20

Interrupteur

Page 20 highlights

* 12-pin plug terminal * Klemmen des 12poligen Steckers * Borne de fiche a 12 broches * Terminal del enchufe de 12 clavijas 12-pin plug 12poliger Stecker Fiche a 12 broches Enchufe de 12 clavijas Thread trimming solenoid Fadenabschneidersolenoid Solenoide du coupe du fil Solenoide del cortahilos Thread wiping solenoid Fadenwischersolenoid Solenoide du tire-fil Solenoide del limpiahilos Reverse solenoid Umkehrsolenoid So16m:ide de couture arriere Solenoide de marcha atres Actuator switch Betriebsschalter Interrupteur d'actionneur Interruptor del actuador Option output Zusatzausgang Sortie d'option Salida opcional Ground Masse Terre Conexi6n a tierra Spare Frei Rechange Repuesto No. Note: Nr. * The puller output is output from the option output during machine operation No. with the settings made at shipment from the factory. No. * Note the following points when connecting to the option output terminals. a. Connect a solenoid or air valve with a resistance of 10 Q or greater. b. The voltage between the terminals should be equivalent to 40 V DC. When 0 O connecting an air valve, connect a resistor in series so that the rated voltage is obtained. c. Never short circuit the output terminals. ® 0 Hinweis: * Der Zieherausgang wird wahrend des Maschinenbetriebs am Zusatzausgang ausgegeben, wenn die ab Werk vorgenommenen Einstellungen beibehalten wer- den. 0 O * Beachten Sie die folgenden Punkte, wenn der Anschlufl an den Zusatzausgang erfolgt. a. Ein Solenoid oder ein Luftventil mit einem Widerstand von 10 Ohm oder mehr anschliellen. 0 b. Die Spannung zwischen den Klemmen sollte gleichwertig zu 40 V DC sein. Wenn ein Luftventil angeschlossen wird, einen Widerstand in serie schalten, damit die Nennspannung erhalten wird. c. Niemals die Ausgangsklemmen kurzschlieflen. ® Remarque: * La force de tirage est exercee a partir de la sortie d'option lors du fonctionne- ment de la machine avec les reglages effectues au moment de ('expedition de 0 l'usine. * Bien respecter les points suivants lors du branchement aux bornes de sortie d'option. a. Brancher un solenoide ou une soupape pneumatique d'une resistance de 10 O Q ou plus. b. La tension entre les bornes doit tre equivalente a 40 V CC. Lors du branche- ment a une soupape pneumatique, brancher une resistance en serie de ma- niere que la tension nominate soit obtenue. c. Ne jamais court-circuiter les bornes de sortie. Note: * La salida por le arrastre por rodillos sale por la salida opcional durante el funcionamiento de la maquina con los ajustes de fabrica. * Tener en cuenta los siguientes puntos para conectar a los terminales de salida opcionales. a. Conectar un solenoide o valvula de aire con una resistencia de 10 Q o mas. b. El voltaje entre los terminales debe ser equivalente a una CC de 40 V. Cuando se conecta una valvula de aire, conectar una resistencia en serie de tal forma de obtener una tension nominal. c. No cortocircuitar nunca los terminales de salida. 1 Approx. 40 V Etwa 40 V Environ 40 V Aprox. 40 V 2 Resistor Widerstand Resistance Resistencia Air valve Luftventil Soupape. pneumatique Ve'yule de aire - 8-

  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
  • 28
  • 29
  • 30
  • 31
  • 32
  • 33
  • 34
  • 35
  • 36
  • 37
  • 38
  • 39
  • 40
  • 41
  • 42
  • 43
  • 44
  • 45
  • 46
  • 47
  • 48
  • 49
  • 50
  • 51
  • 52
  • 53
  • 54
  • 55
  • 56
  • 57
  • 58
  • 59

*
12
-pin
plug
terminal
*
Klemmen
des
12poligen
Steckers
*
Borne
de
fiche
a
12
broches
*
Terminal
del
enchufe
de
12
clavijas
12
-pin
plug
12poliger
Stecker
Fiche
a
12
broches
Enchufe
de
12
clavijas
No.
Nr.
No.
No.
Thread
trimming
solenoid
Fadenabschneidersolenoid
Solenoide
du
coupe
du
fil
Solenoide
del
cortahilos
0
O
Thread
wiping
solenoid
Fadenwischersolenoid
Solenoide
du
tire-fil
Solenoide
del
limpiahilos
®
0
Reverse
solenoid
Umkehrsolenoid
So16m:ide
de
couture
arriere
Solenoide
de
marcha
atres
0
O
Actuator
switch
Betriebsschalter
Interrupteur
d'actionneur
Interruptor
del
actuador
0
Option
output
Zusatzausgang
Sortie
d'option
Salida
opcional
®
Ground
Masse
Terre
Conexi6n
a
tierra
0
Spare
Frei
Rechange
Repuesto
O
Note:
*
The
puller
output
is
output
from
the
option
output
during
machine
operation
with
the
settings
made
at
shipment
from
the
factory.
*
Note
the
following
points
when
connecting
to
the
option
output
terminals.
a.
Connect
a
solenoid
or
air
valve
with
a
resistance
of
10
Q
or
greater.
b.
The
voltage
between
the
terminals
should
be
equivalent
to
40
V
DC.
When
connecting
an
air
valve,
connect
a
resistor
in
series
so
that
the
rated
voltage
is
obtained.
c.
Never
short
circuit
the
output
terminals.
Hinweis:
*
Der
Zieherausgang
wird
wahrend
des
Maschinenbetriebs
am
Zusatzausgang
ausgegeben,
wenn
die
ab
Werk
vorgenommenen
Einstellungen
beibehalten
wer-
den.
*
Beachten
Sie
die
folgenden
Punkte,
wenn
der
Anschlufl
an
den
Zusatzausgang
erfolgt.
a.
Ein
Solenoid
oder
ein
Luftventil
mit
einem
Widerstand
von
10
Ohm
oder
mehr
anschliellen.
b.
Die
Spannung
zwischen
den
Klemmen
sollte
gleichwertig
zu
40
V
DC
sein.
Wenn
ein
Luftventil
angeschlossen
wird,
einen
Widerstand
in
serie
schalten,
damit
die
Nennspannung
erhalten
wird.
c.
Niemals
die
Ausgangsklemmen
kurzschlieflen.
Remarque:
*
La
force
de
tirage
est
exercee
a
partir
de
la
sortie
d'option
lors
du
fonctionne-
ment
de
la
machine
avec
les
reglages
effectues
au
moment
de
('expedition
de
l'usine.
*
Bien
respecter
les
points
suivants
lors
du
branchement
aux
bornes
de
sortie
d'option.
a.
Brancher
un
solenoide
ou
une
soupape
pneumatique
d'une
resistance
de
10
Q
ou
plus.
b.
La
tension
entre
les
bornes
doit
tre
equivalente
a
40
V
CC.
Lors
du
branche-
ment
a
une
soupape
pneumatique,
brancher
une
resistance
en
serie
de
ma-
niere
que
la
tension
nominate
soit
obtenue.
c.
Ne
jamais
court-circuiter
les
bornes
de
sortie.
Note:
*
La
salida
por
le
arrastre
por
rodillos
sale
por
la
salida
opcional
durante
el
funcio-
namiento
de
la
maquina
con
los
ajustes
de
fabrica.
*
Tener
en
cuenta
los
siguientes
puntos
para
conectar
a
los
terminales
de
salida
opcionales.
a.
Conectar
un
solenoide
o
valvula
de
aire
con
una
resistencia
de
10
Q
o
mas.
b.
El
voltaje
entre
los
terminales
debe
ser
equivalente
a
una
CC
de
40
V.
Cuando
se
conecta
una
valvula
de
aire,
conectar
una
resistencia
en
serie
de
tal
forma
de
obtener
una
tension
nominal.
c.
No
cortocircuitar
nunca
los
terminales
de
salida.
Approx.
40
V
Etwa
40
V
Environ
40
V
Aprox.
40
V
1
2
Resistor
Widerstand
Resistance
Resistencia
Air
valve
Luftventil
Soupape
.
pneumatique
Ve'yule
de
aire
-
8
-