Brother International MD-611 Instruction Manual - English - Page 57

d6fectueux.

Page 57 highlights

Display Display Affichage Indicacion n u All displays flash. Gesamte Anzeige blinkt. Tous les affichages clignotent. Todas las indicaclones destellan. Details Einzelheiten Details Detalles Pulley setting and actual pulley differ. Die Riemenscheiben-Einstellung und die tatsechliche Riemenscheibe unterscheiden sich. Le reglage de la poulie differe des conditions actuelles. El ajuste de polea y la posici6n real de la polea son diferentes. Control circuit board memory element is faulty Speicherelement der Steuerungsschaltplatine fehlerhaft L'element de memoire de la carte a circuits de commande est d6fectueux. Averia del elemento de memoria del tablero de circuitos de control Where to check (after turning off the power) Prufpunkt (nach dem Ausschalten der Stromversorgung) Points a verifier (apres avoir coupe ('alimentation electrique) Puntos a verificar (despues de desconectar la alimentaciOn) Set the DIP switches according to the machine head and pulley being used. (Refer to "3.3 Setting the DIP switches" on page 28.) Die DIP-Schalter in Abhangigkeit von dem verwendeten Maschinenoberteil und der verwendeten Riemenscheibe einstellen. (Siehe "3.3. Einstellen der DIP-Schalter" auf Seite 28.) Regler les interrupteur DIP en fonction de la tete de machine et de la poulie actuellement utilisees. (Se reporter a la section "3.3 Reglage des interrupteurs DIP" a la page 29.) Mueva los interruptores DIP de acuerdo a la cabeza de la maquina y polea utilizados. (Consulte "3.3 Ajuste de los interruptores DIP" en la pagina 29.) Replace the control box or control circuit board. Schaltkasten oder Steuerungsschaltplatine austatischen. Remplacer le boitier de commande ou la carte a circuits de commande. Cambiar la caja de controles o el tablero de circuitos de control. - 45 -

  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
  • 28
  • 29
  • 30
  • 31
  • 32
  • 33
  • 34
  • 35
  • 36
  • 37
  • 38
  • 39
  • 40
  • 41
  • 42
  • 43
  • 44
  • 45
  • 46
  • 47
  • 48
  • 49
  • 50
  • 51
  • 52
  • 53
  • 54
  • 55
  • 56
  • 57
  • 58
  • 59

Display
Display
Affichage
Indicacion
Details
Einzelheiten
Details
Detalles
Where
to
check
(after
turning
off
the
power)
Prufpunkt
(nach
dem
Ausschalten
der
Stromversorgung)
Points
a
verifier
(apres
avoir
coupe
('alimentation
electrique)
Puntos
a
verificar
(despues
de
desconectar
la
alimentaciOn)
Pulley
setting
and
actual
pulley
differ.
Set
the
DIP
switches
according
to
the
machine
head
and
pulley
being
used.
n
u
Die
Riemenscheiben-Einstellung
und
die
(Refer
to
"3.3
Setting
the
DIP
switches"
on
page
28.)
Die
DIP-Schalter
in
Abhangigkeit
von
dem
verwendeten
Maschinenoberteil
tatsechliche
Riemenscheibe
unterscheiden
und
der
verwendeten
Riemenscheibe
einstellen.
sich.
(Siehe
"3.3.
Einstellen
der
DIP-Schalter"
auf
Seite
28.)
Le
reglage
de
la
poulie
differe
des
condi-
Regler
les
interrupteur
DIP
en
fonction
de
la
tete
de
machine
et
de
la
poulie
tions
actuelles.
actuellement
utilisees.
(Se
reporter
a
la
section
"3.3
Reglage
des
interrupteurs
DIP"
a
la
page
29.)
El
ajuste
de
polea
y
la
posici6n
real
de
la
Mueva
los
interruptores
DIP
de
acuerdo
a
la
cabeza
de
la
maquina
y
polea
polea
son
diferentes.
utilizados.
(Consulte
"3.3
Ajuste
de
los
interruptores
DIP"
en
la
pagina
29.)
All
displays
flash.
Control
circuit
board
memory
element
is
faulty
Replace
the
control
box
or
control
circuit
board.
Gesamte
Anzeige
Speicherelement
der
Steuerungsschaltplati-
Schaltkasten
oder
Steuerungsschaltplatine
austatischen.
blinkt.
ne
fehlerhaft
Tous
les
affi-
L'element
de
memoire
de
la
carte
a
circuits
Remplacer
le
boitier
de
commande
ou
la
carte
a
circuits
de
commande.
chages
cligno-
tent.
de
commande
est
d6fectueux.
Todas
las
indica-
Averia
del
elemento
de
memoria
del
tablero
Cambiar
la
caja
de
controles
o
el
tablero
de
circuitos
de
control.
clones
destellan.
de
circuitos
de
control
-
45
-