Brother International MD-611 Instruction Manual - English - Page 31

Precaution

Page 31 highlights

2.2 Reglage de la pedale 2.2 Ajuste del pedal 0 a Precaution Mettre l'interrupteur principal en position d'arret avant d'entreprendre la couture, sinon le moteur pourra de se mettre en marche, ce qui risque de provoquer des blessures. 0 A Precaution Desconectar el interruptor principal antes de comenzar a trabajar, de lo contrario el motor podria comenzar a funcionar, lo que podria resultar en heridas. 2.2.1 Reglage de la pression de Wale 2.2.1 Ajuste de la presion del pedal * Si la machine demarre a vitesse lente lorsque le pied est Illustration A Figura A Illustration B Figura B simplement pose sur la pedale, ou si cm sent que la pression de la pedale est trop faible, regler la position (a a c) a laquelle le ressort 0 de la pedale est accroche sur le levier 0 de la pedale. Remarque: O La pression de pedale s'accroit de la position a a la position c. a - t: - C * Si la maquina comienza a funcionar a baja velocidad cuando se tiene el pie descansando sobre el pedal, o si la presiOn del pedal es demasiado debil, ajustar la posicion (a a c) en la que el resorte del pedal 0 se encuentra enganchado a la palanca del pedal 0. Nota: La presion del pedal aumentara desde la position a a la c. 2.2.2 Reglage de la pression de retour de Wale 2.2.2 Ajuste de la presi6n de retorno del pedal * Desserrer l'ecrou et tourner le boulon 0. La pression de retour de !Adele augmente lorsqu'on serre le boulon 0, et diminue lorsqu'on desserre le boulon 0. * Aflojar la tuerca y girar el perno 0. La presion de retorno del pedal es mayor cuanto mas se aprieta el perno 0, y la presi6n sera menor cuanto mas se afloja el perno 0. 2.2.3 Reglage de la course de Wale 2.2.3 Ajuste del recorrido del pedal * Deposer l'ecrou 0, puis deplacer le raccord 0 de la tige de connexion de la position indiquee sur ('illustration A a la position indiquee sur ('illustration B. La course de la pedale augmentera alors d'environ 1,25 fois. Remarque: Ce reglage affectera aussi la pression de pedale et la pression de retour de pedale; it peut donc etre necessaire de refaire ces derniers reglages. * Quitar la tuerca 0, y luego mover la junta de la biela 0 de la posici6n de la figura A a la posiciOn de la figura B. El recorrido del pedal aumentara aproximadamente 1,25 veces. Nota: Este ajuste tambien afectara la presion del pedal y la presiOn de retorno del pedal, por lo que si fuera necesario se puede volver a reajustar. - 19 -

  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
  • 28
  • 29
  • 30
  • 31
  • 32
  • 33
  • 34
  • 35
  • 36
  • 37
  • 38
  • 39
  • 40
  • 41
  • 42
  • 43
  • 44
  • 45
  • 46
  • 47
  • 48
  • 49
  • 50
  • 51
  • 52
  • 53
  • 54
  • 55
  • 56
  • 57
  • 58
  • 59

2.2
Reglage
de
la
pedale
2.2
Ajuste
del
pedal
0
a
Precaution
Mettre
l'interrupteur
principal
en
position
d'arret
avant
d'entreprendre
la
couture,
sinon
le
moteur
pourra
de
se
mettre
en
marche,
ce
qui
risque
de
provoquer
des
blessures.
0
Desconectar
el
interruptor
principal
antes
de
comenzar
a
trabajar,
de
lo
contrario
el
motor
podria
comenzar
a
fun-
cionar,
lo
que
podria
resultar
en
heridas.
A
Precaution
O
a
-
t:
-
C
Illustration
A
Figura
A
Illustration
B
Figura
B
2.2.1
Reglage
de
la
pression
de
Wale
2.2.1
Ajuste
de
la
presion
del
pedal
*
Si
la
machine
demarre
a
vitesse
lente
lorsque
le
pied
est
simplement
pose
sur
la
pedale,
ou
si
cm
sent
que
la
pression
de
la
pedale
est
trop
faible,
regler
la
position
(a
a
c)
a
laquelle
le
ressort
0
de
la
pedale
est
accroche
sur
le
levier
0
de
la
pedale.
Remarque:
La
pression
de
pedale
s'accroit
de
la
position
a a
la
position
c.
*
Si
la
maquina
comienza
a
funcionar
a
baja
velocidad
cuando
se
tiene
el
pie
descansando
sobre
el
pedal,
o
si
la
presiOn
del
pedal
es
demasiado
debil,
ajustar
la
posicion
(a
a
c)
en
la
que
el
resorte
del
pedal
0
se
encuentra
enganchado
a
la
palanca
del
pedal
0.
Nota:
La
presion
del
pedal
aumentara
desde
la
position
a a
la
c.
2.2.2
Reglage
de
la
pression
de
retour
de
Wale
2.2.2
Ajuste
de
la
presi6n
de
retorno
del
pedal
*
Desserrer
l'ecrou
et
tourner
le
boulon
0.
La
pression
de
retour
de
!Adele
augmente
lorsqu'on
serre
le
boulon
0,
et
diminue
lorsqu'on
desserre
le
boulon
0.
*
Aflojar
la
tuerca
y
girar
el
perno
0.
La
presion
de
retorno
del
pedal
es
mayor
cuanto
mas
se
aprieta
el
perno
0,
y
la
presi6n
sera
menor
cuanto
mas
se
afloja
el
perno
0.
2.2.3
Reglage
de
la
course
de
Wale
2.2.3
Ajuste
del
recorrido
del
pedal
*
Deposer
l'ecrou
0,
puis
deplacer
le
raccord
0
de
la
tige
de
connexion
de
la
position
indiquee
sur
('illustration
A
a
la
po-
sition
indiquee
sur
('illustration
B.
La
course
de
la
pedale
augmentera
alors
d'environ
1,25
fois.
Remarque:
Ce
reglage
affectera
aussi
la
pression
de
pedale
et
la
pression
de
retour
de
pedale;
it
peut
donc
etre
necessaire
de
refaire
ces
derniers
reglages.
*
Quitar
la
tuerca
0,
y
luego
mover
la
junta
de
la
biela
0
de
la
posici6n
de
la
figura
A
a
la
posiciOn
de
la
figura
B.
El
reco-
rrido
del
pedal
aumentara
aproximadamente
1,25
veces.
Nota:
Este
ajuste
tambien
afectara
la
presion
del
pedal
y
la
presiOn
de
retorno
del
pedal,
por
lo
que
si
fuera
necesario
se
puede
volver
a
reajustar.
-
19
-