Brother International MD-611 Instruction Manual - English - Page 28

Standard, Adjustments, Standardeinstellungen

Page 28 highlights

2. STANDARD ADJUSTMENTS 2. STANDARDEINSTELLUNGEN 2.1 Adjusting the belt cover safety mechanism 2.1 Einstellen der Riemenschutz-Sicherheitsvorichtung 0 A Caution Turn off the power switch before starting work, otherwise the motor may operate, which could result in injury. 0 I A Vorsicht Schalten Sie den Netzschalter vor dem Arbeitsbeginn aus, weil sonst der Motor unbeabsichtigt eingeschaltet werden und Verletzungen verursachen kann. 2.1.1 Adjusting the belt casting prevention guide 2.1.1 Einstellen der Riemenschutzfuhrung o- • O O O O O O Or) O -O ° O O OOOO 2 O O 0 O o o O O O O O o o O • ID 00 O O O On O re O O O O O O O O O OO ° Pulley 4)105 mark Markierung an Riemenscheibe mit 105 mm Durchmesser Pulley 4)90 mark Markierung an Riemenscheibe mit 90 mm Durchmesser Pulley 4)105 mark Markierung an Riemenscheibe mit 105 mm Durchmesser Pulley 4)90 mark Markierung an Riemenscheibe mit 90 mm Durchmesser * Loosen screw 0. * A mark indicating the pulley size is stamped on the belt cover. (The inner side is 4)90, and the outer side is 4)105.) Adjust the belt casting prevention guide 0 to a position in accordance with the size of the pulley. Align the protrusion position to the mark. * After adjusting, tighten the screw 0. Note: This safety guide will prevent the belt from coming off even when the machine is tilted. * Losen Sie die Schraube 0. * Eine Markierung, die die Grolle der Riemenscheibe an- gibt, ist auf der Riemenabdeckung aufgestempelt. (Die Innenseite weist eine Durchmesser von 90 mm auf, wogegen der Durchmesser der AuRenseite 105 mm betragt.) Die Riemenfiihrung 0 auf eine der GroRe der Riemenscheibe entsprechende Position einstellen. Die Position des Uberstandes mit der Markierung ausrichten. * Nach der Einstellung die Schraube 0 festziehen. Hinweis: Durch diese Sicherheitsfuhrung wird ein Abspringen des Riemens verhindert, auch wenn die Maschine geneigt wird. I 2.1.2 Adjusting the finger guard 2.1.2 Einstellen des Fingerschutzes * Loosen the screw 0. * Install the finger guard so that it is on the belt winding side. * A mark indicating the pulley size is stamped on the belt cover. (The inner side is 4)90, and the outer side is 4)105.) Adjust the finger guard 0 to a position in accordance with the size of the pulley. Align the center of the screw to the mark. * After adjusting, tighten the screw 0. Note: The finger guard is a safety mechanism that prevents the fingers from being caught in the belt. * Losen Sie die Schraube 0. * Bringen Sie den Fingerschutz so an, daR er sich an der Riemenwindungsseite befindet. * Eine Markierung, die die GroRe der Riemenscheibe angibt, ist auf der Riemenabdeckung aufgestempelt. (Die Innenseite weist einen Durchmesser von 90 mm auf, wogegen der Durchmesser der AuRenseite 105 mm betragt.) Den Fingerschutz auf eine der GroRe der Riemenscheibe entsprechende Position einstellen. Die Mitte der Schraube mit der Markierung ausrichten. * Nach der Einstellung die Schraube 0 festziehen. Hinweis: Der Fingerschutz ist eine Sicherheitsvorrichtung und vermeidet ein Einklemmen der Finger durch den Riemen. - 16 -

  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
  • 28
  • 29
  • 30
  • 31
  • 32
  • 33
  • 34
  • 35
  • 36
  • 37
  • 38
  • 39
  • 40
  • 41
  • 42
  • 43
  • 44
  • 45
  • 46
  • 47
  • 48
  • 49
  • 50
  • 51
  • 52
  • 53
  • 54
  • 55
  • 56
  • 57
  • 58
  • 59

2.
STANDARD
ADJUSTMENTS
2.
STANDARDEINSTELLUNGEN
2.1
Adjusting
the
belt
cover
safety
mechanism
2.1
Einstellen
der
Riemenschutz-Sicherheitsvorichtung
0
A
Caution
Turn
off
the
power
switch
before
starting
work,
otherwise
the
motor
may
operate,
which
could
result
in
injury.
0
A
Vorsicht
Schalten
Sie
den
Netzschalter
vor
dem
Arbeitsbeginn
aus,
weil
sonst
der
Motor
unbeabsichtigt
eingeschaltet
wer-
den
und
Verletzungen
verursachen
kann.
I
o
-
Pulley
4)105
mark
Markierung
an
Riemenscheibe
mit
105
mm
Durchmesser
O
O
O
O
Or)
°
O
o
O
O
O
O O
O
O
-
O
O
o
O
OO
O
0
O
O
0
O
O
0
O
O O
O
n
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
°
Pulley
4)90
mark
Markierung
an
Riemenscheibe
mit
90
mm
Durchmesser
re
o
o
O
O
ID
2
Pulley
4)105
mark
Markierung
an
Riemenscheibe
mit
105
mm
Durchmesser
Pulley
4)90
mark
Markierung
an
Riemenscheibe
mit
90
mm
Durchmesser
I
2.1.1
Adjusting
the
belt
casting
prevention
guide
2.1.1
Einstellen
der
Riemenschutzfuhrung
*
Loosen
screw
0.
*
A
mark
indicating
the
pulley
size
is
stamped
on
the
belt
cover.
(The
inner
side
is
4)90,
and
the
outer
side
is
4)105.)
Adjust
the
belt
casting
prevention
guide
0
to
a
position
in
accordance
with
the
size
of
the
pulley.
Align
the
protrusion
position
to
the
mark.
*
After
adjusting,
tighten
the
screw
0.
Note:
This
safety
guide
will
prevent
the
belt
from
coming
off
even
when
the
machine
is
tilted.
*
Losen
Sie
die
Schraube
0.
*
Eine
Markierung,
die die
Grolle
der
Riemenscheibe
an-
gibt,
ist
auf
der
Riemenabdeckung
aufgestempelt.
(Die
Innenseite
weist
eine
Durchmesser
von
90
mm
auf,
wogegen
der
Durchmesser
der
AuRenseite
105
mm
be-
tragt.)
Die
Riemenfiihrung
0
auf
eine
der
GroRe
der
Riemen-
scheibe
entsprechende
Position
einstellen.
Die
Position
des
Uberstandes
mit
der
Markierung
aus-
richten.
*
Nach
der
Einstellung
die
Schraube
0
festziehen.
Hinweis:
Durch
diese
Sicherheitsfuhrung
wird
ein
Abspringen
des
Riemens
verhindert,
auch
wenn
die
Maschine
geneigt
wird.
2.1.2
Adjusting
the
finger
guard
2.1.2
Einstellen
des
Fingerschutzes
*
Loosen
the
screw
0.
*
Install
the
finger
guard
so
that
it
is
on
the
belt
winding
side.
*
A
mark
indicating
the
pulley
size
is
stamped
on
the
belt
cover.
(The
inner
side
is
4)90,
and
the
outer
side
is
4)105.)
Adjust
the
finger
guard
0
to
a
position
in
accordance
with
the
size
of
the
pulley.
Align
the
center
of
the
screw
to
the
mark.
*
After
adjusting,
tighten
the
screw
0.
Note:
The
finger
guard
is
a
safety
mechanism
that
prevents
the
fingers
from
being
caught
in
the
belt.
*
Losen
Sie
die
Schraube
0.
*
Bringen
Sie
den
Fingerschutz
so
an,
daR
er
sich
an
der
Riemenwindungsseite
befindet.
*
Eine
Markierung,
die die
GroRe
der
Riemenscheibe
angibt,
ist
auf
der
Riemenabdeckung
aufgestempelt.
(Die
Innenseite
weist
einen
Durchmesser
von
90
mm
auf,
wogegen
der
Durchmesser
der
AuRenseite
105
mm
betragt.)
Den
Fingerschutz
auf
eine
der
GroRe
der
Riemenscheibe
entsprechende
Position
einstellen.
Die
Mitte
der
Schraube
mit
der
Markierung
ausrichten.
*
Nach
der
Einstellung
die
Schraube
0
festziehen.
Hinweis:
Der
Fingerschutz
ist
eine
Sicherheitsvorrichtung
und
vermeidet
ein
Einklemmen
der
Finger
durch
den
Riemen.
-
16
-