Brother International MD-611 Instruction Manual - English - Page 56
LL An Ar Ou Cr Ui
View all Brother International MD-611 manuals
Add to My Manuals
Save this manual to your list of manuals |
Page 56 highlights
Display Display Affichage Indication _ i l_t L L n r u O _i i u C 11 L. U r i L. i Details Einzelheiten Details Detalles Load is too large Last ist zu hoch Charge excessive Carga demasiado grande Motor or machine lock, synchronizer fault Motor oder Maschine verrieglt aufgrund eines fehlerhaften Synchronisators Anomalie du moteur ou du synchroniseur de verrouillage de machine Averia en la traba de sincronizador del motor o de la maquina 8A fuse for solenoid blown Transformer error 8 A Sicherung fur Solenoid durchgebrannt Transformator defekt Fusible 8A du solenoide grille Erreur de transformateur Fusible 8A del solenoide quemado Error del transformador Momentary drop or failure of power supply. Momentaner Abfall oder Ausfall der Stromversorgung. Baisse ou panne momentanees de l'alimentation electrique. Caida momentanea o corte de la alimentaci6n electrica. Operation panel switch error (switch is always on) Schalter der Bedienungstafel fehlerhaft (Schalter ist immer eingeschaltet) Erreur d'interrupteur de panneau de commande (l'interrupteur est toujours en position de marche) Error en el interruptor del panel de control (el interruptor este siempre conectado) Operation panel connection error Stecker der Bedienungstafel fehlerhaft Erreur de branchement du panneau de commande Error en la conexi6n del panel de control Where to check (after turning off the power) Priffpunkt (nach dem Ausschalten der Stromversorgung) Points a verifier (apres avoir coupe ('alimentation electrique) Puntos a verificar (despues de desconectar la alimentation) This error may occur during deceleration if the load inertia is too large. Dieser Fehler kann wahrend des Abbremsens auftreten, wenn das Lastmoment zu hoch ist. Cette erreur peut se produire pendant la deceleration si l'inertie de charge est trop grande. Puede aparecer este error durante la desaceleracion cuando la inercia de la carga es muy grande. Lightly rotate the machine pulley by hand and confirm that it turns. Check the details for the synchronizer in section 4 of the troubleshooting section. Die Maschinenriemenscheibe leicht von Hand drehen und auf richtige Drehung achten. Die Einzelheiten fur den Synchronisator in Abschnitt 4 der Fehlersuche uberprufen. Faire tourner doucement la poulie de machine avec la main et s'assurer qu'elle tourne bien. Verifier les details concernant le synchroniseur a la rubrique 4 de la section du guide de depannage. Girar ligeramente la polea de la maquina con la mano y confirmar que gira. Verificar los detalles del sincronizador en la section 4 de la localization de averias. Open the cover, and check the 8A fuse on the circuit board. Die Abdeckung 8ffnen und die 8 A Sicherung auf der Schaltplatine iiberpriifen. Ouvrir le couvercle et verifier le fusible 8A de la carte a circuits. Abrir la taps y verificar el fusible 8A en el tablero de circuitos. Check the power voltage. If the wiring is too long or if it is branched, the voltage may drop momentarily during starting. Die Netzspannung uberprufen. Falls das Netzkabel zu lang ist oder mehrere Verbraucher an eine Steckdose angeschlossen sind, kann es beim Starten zu einem momentanen Spannungsabfall kommen. Verifier la tension d'alimentation. Si les cables sont trop longs ou s'ils sont ramifies, it se peut que la tension baisse momentanement lors du demarrage. Verificar la tension electrica. Si el cableado esta muy largo o hay otros enchufes conectados, la tension puede caer momentaneamente al empezar a funcionar. Replace the operation panel. Die Bedienungstafel austauschen. Remplacer le panneau de commande. Cambiar el panel de control. Check the operation panel connectors for disconnections or looseness. The operation panel may be faulty. Die Stecker der Bedienungstafel auf Abtrennung und Lockerung uberprufen. Die Bedienungstafel selbst kann fehlerhaft sein. Verifier si les connecteurs du panneau de commande sont debranches ou mal engages. Ceci peut provoquer une anomalie du panneau de commande. Verificar los conectores del panel de control por si estan desconectados o flojos. El panel de control puede estar averiado. - 44 -