Brother International MD-611 Instruction Manual - English - Page 38

OA OA

Page 38 highlights

3.2 Using the control box 3.2 Schaltkasten O A Caution Confirm that the power supply matches the motor and control box specifications before turning on the power switch. The motor, control box or sewing machine could be damaged if the voltage is too high. O A Vorsicht Darauf achten, clag die Stromversorgung den Spezifikationen des Motors und des Schaltkastens entspricht, bevor der Netzschalter eingeschaltet wird. Der Motor, der Schaltkasten oder die Nahmaschine konnte beschadigt werden, wenn die Spannung zu hoch ist. 00 3.2.1 Power switch and power indicator 3.2.1 Netzschalter und Netzkontrolleuchte * When the power switch 0 is turned on, the power indi- cator (green LED) illuminates and power is supplied. * When the power switch 0 is turned off, the power indi- cator (green LED) switches off and power is no longer supplied. * Bei eingeschaltetem Netzschalter 0 leuchtet die Netzanzeige (grune LED) 0 und die Stromversorgung ist eingeschaltet. * Wenn der Netzschalter 0 ausgeschaltet wird, erlischt die Netzanzeige (grune LED) 0 und die Stromversorgung wird ausgeschaltet. C3 ac 3.2.2 Setting the sewing speed 3.2.2 Einstellen der Nahgeschwindigkeit * When the speed control 0 on the front on the control 0 box is turned clockwise (HIGH), the speed (speed corre- sponding to treadle pressing amount) will increase, and when turned counterclockwise (LOW), the sewing ma- chine speed will decrease. * The maximum speed that can be set is the sewing speed determined by the DIP switch settings. The mini- mum speed is the sewing speed when the treadle is at the low-speed sewing position. * Wenn der Geschwindigkeitsregler 0 an der Vorderseite des Schaltkastens im Uhrzeigersinn (HIGH) gedreht wird, immt die Nahgeschwindigkeit, die der angewendeten Pedalkraft entspricht, zu und wenn er gegen den Uhrzeigersinn (LOW) gedreht wird, nimmt die Nahgeschwindigkeit ab. * Die maximale Geschwindigkeit, die eingestellt werden kann, ist die durch die Einstellung der DIP-Schalter bestimmte Nahgeschwindigkeit. Die minimale Geschwindigkeit ist die Nahgeschwindigkeit, die bei in die Position fiir niedrige Nahgeschwindigkeit gedrucktem Pedal erhalten wird. - 26 -

  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
  • 28
  • 29
  • 30
  • 31
  • 32
  • 33
  • 34
  • 35
  • 36
  • 37
  • 38
  • 39
  • 40
  • 41
  • 42
  • 43
  • 44
  • 45
  • 46
  • 47
  • 48
  • 49
  • 50
  • 51
  • 52
  • 53
  • 54
  • 55
  • 56
  • 57
  • 58
  • 59

3.2
Using
the
control
box
3.2
Schaltkasten
O
A
Caution
Confirm
that
the
power
supply
matches
the
motor
and
control
box
specifications
before
turning
on
the
power
switch.
The
motor,
control
box
or
sewing
machine
could
be
damaged
if
the
voltage
is
too
high.
O
Darauf
achten,
clag
die
Stromversorgung
den
Spezifikationen
des
Motors
und
des
Schaltkastens
entspricht,
bevor
der
Netzschalter
eingeschaltet
wird.
Der
Motor,
der
Schaltkasten
oder
die
Nahmaschine
konnte
beschadigt
wer-
den,
wenn
die
Spannung
zu
hoch
ist.
A
Vorsicht
a
c
C3
00
0
3.2.1
Power
switch
and
power
indicator
3.2.1
Netzschalter
und
Netzkontrolleuchte
*
When
the
power
switch
0
is
turned
on,
the
power
indi-
cator
(green
LED)
illuminates
and
power
is
supplied.
*
When
the
power
switch
0
is
turned
off,
the
power
indi-
cator
(green
LED)
switches
off
and
power
is
no
longer
supplied.
*
Bei
eingeschaltetem
Netzschalter
0
leuchtet
die
Netzan-
zeige
(grune
LED)
0
und
die
Stromversorgung
ist
einge-
schaltet.
*
Wenn
der
Netzschalter
0
ausgeschaltet
wird,
erlischt
die
Netzanzeige
(grune
LED)
0
und
die
Stromversor-
gung
wird
ausgeschaltet.
3.2.2
Setting
the
sewing
speed
3.2.2
Einstellen
der
Nahgeschwindigkeit
*
When
the
speed
control
0
on
the
front
on
the
control
box
is
turned
clockwise
(HIGH),
the
speed
(speed
corre-
sponding
to
treadle
pressing
amount)
will
increase,
and
when
turned
counterclockwise
(LOW),
the
sewing
ma-
chine
speed
will
decrease.
*
The
maximum
speed
that
can
be
set
is
the
sewing
speed
determined
by
the
DIP
switch
settings.
The
mini-
mum
speed
is
the
sewing
speed
when
the
treadle
is
at
the
low
-speed
sewing
position.
*
Wenn
der
Geschwindigkeitsregler
0
an
der
Vorderseite
des
Schaltkastens
im
Uhrzeigersinn
(HIGH)
gedreht
wird,
immt
die
Nahgeschwindigkeit,
die
der
angewendeten
Pedalkraft
entspricht,
zu
und
wenn
er
gegen
den
Uhrzeigersinn
(LOW)
gedreht
wird,
nimmt
die
Nahgeschwindigkeit
ab.
*
Die
maximale
Geschwindigkeit,
die
eingestellt
werden
kann,
ist
die
durch
die
Einstellung
der
DIP-Schalter
bestimmte
Nahgeschwindigkeit.
Die
minimale
Geschwindigkeit
ist
die
Nahgeschwindigkeit,
die
bei
in
die
Position
fiir
niedrige
Nah-
geschwindigkeit
gedrucktem
Pedal
erhalten
wird.
-
26
-