Brother International MD-611 Instruction Manual - English - Page 8
Brother International MD-611 Manual
View all Brother International MD-611 manuals
Add to My Manuals
Save this manual to your list of manuals |
Page 8 highlights
A Caution A Vorsicht A Precaution A Precaucion A Do not clamp the cords inside the control box when closing the cover. A Klemmen Sie beim Schlieffen der Schaltkastenabdeckung nicht die Kabel ein. A Ne pas pincer les cables dans le boitier de commande lorsqu'on referme le couvercle. A No apretar los cables dentro de la caja de controles al cerrar la tapa. e Turn off the power switch before connecting and disconnecting the lamp cords. Short circuiting of the lamp cord will cause the lamp cords and transformer to overheat and burn out. e Den Netzschalter ausschalten, bevor die Lampenkabel angeschlossen oder abgetrennt werden. Kurzschlie1,en des Lampenkabels kann zu einem Uberhitzen und Durchbrennen der Lampenkabel und des Transformators fuhren. e Mettre l'interrupteur principal sur la position d'arret avant de brancher et de debrancher les cables d'ampoule. Si les cables d'ampoule sont court-circuites, les cables d'ampoule et le transformateur surchaufferont et grilleront. e Desconectar el interruptor principal antes de conectar o desconectar los cables de lampara. Un cortocircuito en el cable de la lampara hara que los cables de la lampara y el transformador se calienten excesivamente y se quemen. e Use a lamp which is rated at 6 V AC and 20 W. If a lamp with a higher rating than this is used, it could cause the lamp wires and the transformer to overheat and burn out. e Verwenden Sie eine Leuchte fur 6 V Wechselstrom mit einer Leistungsaufnahme von 20 W. Bei einer h6heren Leistungsaufnahme k6nnen sich die Kabel und der Transformator iiberhitzen bzw. verbrennen. e Utiliser une ampoule de 6 V AC et 20 W. Si on utilise une ampoule de plus grande puissance, les cables d'ampoule et le transformateur risqueront de surchauffer et de griller. e Usar una lampara de 6 V de AC y 20 W. Si se usa una lampara de mayor valor nominal, podria hacer que los cables y el transformador se sobrecalienten y se quemen. Use a lamp which has a 5-A fuse. If connecting a lamp which does not have a fuse, connect a separate 5-A fuse. Verwenden Sie eine Leuchte mit einer 5 A-Sicherung. Falls die Leuchte keine Sicherung besitzt, mussen Sie eine separate 5 A-Sicherung installieren. Utiliser une ampoule equipee d'un fusible de 5 A. Si on branche une ampoule sans fusible, brancher un fusible separe de 5 A. Usar una lampara con fusible de 5 A. Si se conecta una lampara que no tenga fusible, conectar separado un fusible de 5 A. When removing the lamp, insulate the ends of the lamp cord. Short circuiting of the lamp cord will cause the lamp cords and transformer to overheat and burn out. Wenn die Lampe entfernt wird, die Enden des Lampenkabels isolieren. KurzschlieBen des Lampenkabels kann zu einem Uberhitzen und Durchbrennen der Lampenkabel und des Transformators fOhren. e Lors du retrait de ('ampoule, isoler les extremites des cables d'ampoule. Si les cables d'ampoule sont court-circuites, les cables d'ampoule et le transformateur surchaufferont et grilleront. e Al desmontar la lampara, aislar las puntas del cable de la lampara. Un cortocircuito en el cable de la lampara hara que los cables de la lampara y el transformador se calienten excesivamente y se quemen. - vi -