Kyocera KM-3530 F-4330/M-2107 Instruction HB

Kyocera KM-3530 Manual

Kyocera KM-3530 manual content summary:

  • Kyocera KM-3530 | F-4330/M-2107 Instruction HB - Page 1
    2107 INSTRUCTION HANDBOOK MANUEL D'INSTRUCTIONS MANUAL DE INSTRUCCIONES BEDIENUNGSANLEITUNG LIBRETTO DI ISTRUZIONI ALWAYS read this Instruction Handbook thoroughly before use. After reading, maintain it in good condition and keep it together with the Instruction Handbook for your copier. TOUJOURS
  • Kyocera KM-3530 | F-4330/M-2107 Instruction HB - Page 2
  • Kyocera KM-3530 | F-4330/M-2107 Instruction HB - Page 3
    reading, maintain it in good condition and keep it together with the Instruction Handbook for your copier. Refer to the Instruction Handbook for your copier for information on the service representative for your product. The sections of this handbook and parts Specifics technicien de maintenance pour
  • Kyocera KM-3530 | F-4330/M-2107 Instruction HB - Page 4
    de instrucciones de su copiadora para m‡s detalles sobre el representante de servicio para su producto. Las secciones de este manual y las partes del producto marcados con s'mbolos representan advertencias de seguridad destinadas a proteger al usuario, otros individuos y los objetos circundantes
  • Kyocera KM-3530 | F-4330/M-2107 Instruction HB - Page 5
    al Libretto di Istruzioni della copiatrice per informazioni in merito al rappresentante dell'assistenza tecnica del prodotto. I paragrafi di questo manuale e le parti del prodotto contrassegnati da simboli costituiscono avvertenze di sicurezza intese a proteggere l'utente, le altre persone e gli
  • Kyocera KM-3530 | F-4330/M-2107 Instruction HB - Page 6
    Paper Jams 59 q Paper jam in the coupling section between the Finisher and your copier 60 q Paper jam in the Sort tray 62 q Paper jam in the conveyor section 65 Specifications 69 Option 72 Mailbox Unit 72 Preparations 74 Printing to a Mailbox 74 Clearing Paper Jams 76 q Paper jam in
  • Kyocera KM-3530 | F-4330/M-2107 Instruction HB - Page 7
    nel modo di punzonatrice 37 Copiatura nel modo senza fascicolazione 41 Copiatura nel modo di copiatura in interruzione 43 Unitˆ di Pinzatura 45 Ricaricare l'unitˆ di pinzatura 46 Rimozione di un inceppamento di graffette 51 Eliminazione dei coriandoli 55 Rimozione degli inceppamenti di carta
  • Kyocera KM-3530 | F-4330/M-2107 Instruction HB - Page 8
    . If an earth connection is not possible, contact your service representative Other precautions ¥ Adverse environmental conditions may affect the safe when selecting a site for the product. ¥ Avoid locations near a window or with exposure to direct sunlight. ¥ Avoid locations with vibrations.
  • Kyocera KM-3530 | F-4330/M-2107 Instruction HB - Page 9
    PRECAUTIONS DÕINSTALLATION s Environnement ATTENTION ¥ Evitez de placer le produit ˆ des endroits instables ou qui ne sont pas de niveau. De tels emplacements risquent de faire basculer ou tomber le produit. Ce type d'emplacement prŽsente un risque de blessure aux personnes ou de dommage au produit
  • Kyocera KM-3530 | F-4330/M-2107 Instruction HB - Page 10
    PRECAUCIONES DE INSTALACION s Condiciones del lugar de instalaci-n PRECAUCION ¥ Evite colocar el producto en lugares inestables o superficies desniveladas ya que el producto puede volcarse o caerse de dichos lugares. Este tipo de situaci-n puede causar peligros de tipo personal o da-os al producto
  • Kyocera KM-3530 | F-4330/M-2107 Instruction HB - Page 11
    VORSICHTSHINWEISE ZUR AUFSTELLUNG s Umgebung VORSICHT ¥ Stellen Sie das Produkt auf eine horizontale FlŠche auf. Auf unebenen oder instabilen FlŠchen kann das Produkt umfallen, was eine Verletzungsgefahr fŸr Personen darstellt oder SchŠden am Produkt bedeutet ¥ Vermeiden Sie staubige
  • Kyocera KM-3530 | F-4330/M-2107 Instruction HB - Page 12
    PRECAUZIONI PER LÕINSTALLAZIONE s Condizioni ambientali CAUTELA ¥ Evitare di collocare il prodotto su superfici instabili o non perfettamente orizzontali, perchŽ ci˜ potrebbe provocarne la caduta con conseguenti danni alle persone o al prodotto ¥ Evitare luoghi umidi, polverosi o sporchi. Se la
  • Kyocera KM-3530 | F-4330/M-2107 Instruction HB - Page 13
    3 8
  • Kyocera KM-3530 | F-4330/M-2107 Instruction HB - Page 14
    DO NOT remove or connect the power plug with wet hands, as there is a danger of electrical shock. ......... ¥ ALWAYS contact your service representative for maintenance or repair of internal parts CAUTION ¥ DO NOT pull on the power cord to remove the power plug from the outlet. If you pull on the
  • Kyocera KM-3530 | F-4330/M-2107 Instruction HB - Page 15
    mains mouillŽes, car il y a risque de dŽcharge Žlectrique ¥ Veuillez TOUJOURS contacter votre technicien de maintenance pour l'entretien ou la rŽparation des pi•ces internes ATTENTION ¥ NE PAS tirer sur le cordon secteur Ž, pour la pŽriode pendant laquelle le produit ne sera pas utilis 10
  • Kyocera KM-3530 | F-4330/M-2107 Instruction HB - Page 16
    descargas elŽctricas ¥ NUNCA intente reparar o desmontar el producto o sus partes pues existe el riesgo de ocasionar una herida, fuegos o descargas elŽ NO intente hacer operaci-n alguna que no hay sido descrita en este manual. ¥ Entre SIEMPRE en contacto con su representante de servicio para los
  • Kyocera KM-3530 | F-4330/M-2107 Instruction HB - Page 17
    Kopienfach NICHT zu berŸhren, da Verletzungsgefahr besteht ¥ Falls sich Staub im Inneren des Produkts ansammelt, besteht Brandgefahr oder andere Probleme kšnnen auftreten. Wir empfehlen deshalb, da§ Sie sich zwecks Reinigung der Innenteile mit Ihrer Kundendienststelle in Verbindung setzen. Diese
  • Kyocera KM-3530 | F-4330/M-2107 Instruction HB - Page 18
    (vasi di fiori, vasi di piante, tazze, ecc.). La loro caduta nell'unitˆ potrebbe causare incendi o scossa elettrica ¥ NON danneggiare, rompere o tentare di statica. ¥ NON tentate di compiere operazioni non descritte nel presente manuale. ¥ NON estrarre o inserire la spina in una presa della rete
  • Kyocera KM-3530 | F-4330/M-2107 Instruction HB - Page 19
    14
  • Kyocera KM-3530 | F-4330/M-2107 Instruction HB - Page 20
    Names of parts Nom des pi•ces Nombre de las piezas 15
  • Kyocera KM-3530 | F-4330/M-2107 Instruction HB - Page 21
    tray handle (Use this handle if a paper jam or other problem occurs to pull out the internal tray.) !Conveyor knob (Use this cartridge.) ^ Staple holder (Insert staples here.) & Mailbox Unit [option] (Use this optional unit as a mailbox to collect printed documents when using the copier as a printer
  • Kyocera KM-3530 | F-4330/M-2107 Instruction HB - Page 22
    Bezeichnungen der Teile Nome delle parti 17
  • Kyocera KM-3530 | F-4330/M-2107 Instruction HB - Page 23
    sarˆ diverso a seconda della misura della carta per copiare che si usa. Far riferimento a pagina 71.) 3 Pulsante di rilascio del Finisher ( (Usare questo manico se succede un inceppamento della carta.) $ Manico dell'unitˆ di pinzatura (Usare tale manico per togliere il contenitore di graffette.) %
  • Kyocera KM-3530 | F-4330/M-2107 Instruction HB - Page 24
    Cautions During Copying * If copies come out curled or are stacked unevenly, turn the paper in the cassette over. PrŽcautions ˆ suivre durant la copie * Si les copies produites sont enroulŽes ou ne sont pas empilŽes rŽguli•rement, retourner le papier de la cassette. Precauciones durante el
  • Kyocera KM-3530 | F-4330/M-2107 Instruction HB - Page 25
    Various Modes Sort Mode This mode automatically sorts copies made from multiple originals into identical sets. * Finished copies will be ejected face down onto the Sort tray with each full set shifted slightly from the previous one. The Sort tray will automatically lower as the number of copies
  • Kyocera KM-3530 | F-4330/M-2107 Instruction HB - Page 26
    numero di copie che pu˜ essere raccolto nello scomparto di fascicolazione sarˆ diverso a seconda della misura della carta per copiare che si usa. Far riferimento a pagina 71. Modo di copie a gruppi Questo modo raggruppa automaticamente le copie prodotte da originali multipagine, con tutte le copie
  • Kyocera KM-3530 | F-4330/M-2107 Instruction HB - Page 27
    numero di copie che pu˜ essere raccolto nello scomparto di fascicolazione sarˆ diverso a seconda della misura della carta per copiare che si usa. Far riferimento a pagina 71. Modo di punzonatrice Le copie (peso accettabile: 45 g/m2 - 120 g/m2) possono essere punzonate automaticamente. * Il modo di
  • Kyocera KM-3530 | F-4330/M-2107 Instruction HB - Page 28
    aumenta. * Il massimo numero di copie che pu˜ essere raccolto nello scomparto di fascicolazione sarˆ diverso a seconda della misura della carta per copiare che si usa. Far riferimento a pagina 71. 3 #ͳΒ 3 1 23
  • Kyocera KM-3530 | F-4330/M-2107 Instruction HB - Page 29
    . * Il massimo numero di copie che pu˜ essere raccolto nello scomparto non di fascicolazione sarˆ diverso a seconda della misura della carta per copiare che si usa. Far riferimento a pagina 71. * Formati di carta da copia accettabili: A3, B4, A4, A4R 3 #Ͱ͢ɻ 24
  • Kyocera KM-3530 | F-4330/M-2107 Instruction HB - Page 30
    mode on the operation panel of your copier. * Refer to the Instruction Handbook of your copier for more detailed information on selecting the clasificaci-n en el tablero de controles de su copiadora. * Consulte el manual de instrucciones de su copiadora para m‡s detalles sobre la selecci-n del modo
  • Kyocera KM-3530 | F-4330/M-2107 Instruction HB - Page 31
    want to scan another original or not. Refer to the Instruction Handbook of your copier for further details. 3. Select the desired copy exposure, para clasificar sus copias. (Consulte la p‡gina 28.) * Consulte el manual de instrucciones de su copiadora para m‡s detalles sobre el nœmero de originales
  • Kyocera KM-3530 | F-4330/M-2107 Instruction HB - Page 32
    . * If the Sort tray reaches its maximum acceptable capacity, a message will be displayed on the copier. In this case, remove all copies from the Sort tray. * The maximum number of copies that a seconda della misura della carta per copiare che si usa. Far riferimento a pagina 71. 1 27
  • Kyocera KM-3530 | F-4330/M-2107 Instruction HB - Page 33
    mode from the Job Build function of your copier. * Refer to the Instruction Handbook of your copier for more detailed information on selecting an la funci-n de preparaci-n de trabajos de su copiadora. * Consulte el manual de instrucciones de su copiadora para m‡s detalles sobre la selecci-n de un
  • Kyocera KM-3530 | F-4330/M-2107 Instruction HB - Page 34
    of originals in the Document Feeder. * Refer to the Instruction Handbook for your copier for more detailed information on the acceptable sizes and number of nœmero de originales en el alimentador de documentos. * Consulte el manual de instrucciones de su copiadora para m‡s detalles sobre los tama-os
  • Kyocera KM-3530 | F-4330/M-2107 Instruction HB - Page 35
    scanned and stored in the copierÕs memory. * Refer to the Instruction Handbook for your copier for more detailed information on en la copiadora todos los juegos. * Consulte el manual de instrucciones de su copiadora para m‡s detalles sobre la usa. Far riferimento a pagina 71. 1 30
  • Kyocera KM-3530 | F-4330/M-2107 Instruction HB - Page 36
    the Group mode on the operation panel of your copier. * Refer to the Instruction Handbook of your copier for more detailed information on selecting the desired copy en el tablero de controles de su copiadora. * Consulte el manual de instrucciones de su copiadora para m‡s detalles sobre la selecci-n
  • Kyocera KM-3530 | F-4330/M-2107 Instruction HB - Page 37
    the Sort tray reaches its maximum acceptable capacity, a message will be displayed on the copier. In this case, remove all copies from the Sort tray. * The maximum number diverso a seconda della misura della carta per copiare che si usa. Far riferimento a pagina 71. 4. Rimuovere tutte le copie
  • Kyocera KM-3530 | F-4330/M-2107 Instruction HB - Page 38
    on the operation panel of your copier. * Refer to the Instruction Handbook of your copier for more detailed information on controles de su copiadora. * Consulte el manual de instrucciones de su copiadora para m‡s se har‡ como en la figura anterior (vista desde el lado delantero de las copias).
  • Kyocera KM-3530 | F-4330/M-2107 Instruction HB - Page 39
    you want to scan another original or not. Refer to the Instruction Handbook of your copier for further details. 2. Placer les originaux devant •tre copiŽs desea explorar otro original o no. Para m‡s detalles, consulte el manual de instrucciones de su copiadora. 2. Legen Sie die zu kopierenden
  • Kyocera KM-3530 | F-4330/M-2107 Instruction HB - Page 40
    3. Select the desired paper size and copy exposure, etc. * Acceptable copy paper sizes (1-position stapling): A3, B4, A4, A4R (11" x 17", 81/2" x 14", 11" x 81/2", 81/2" x 11") * Acceptable copy paper sizes (2-position stapling): A3, B4, A4 (11" x 17", 81/2" x 14", 11" x 81/2", 81/2" x 11") 3. SŽ
  • Kyocera KM-3530 | F-4330/M-2107 Instruction HB - Page 41
    If the Sort tray reaches its maximum acceptable capacity, a message will be displayed on the copier. In this case, remove all copies from the Sort tray. * The maximum number of a seconda della misura della carta per copiare che si usa. Far riferimento a pagina 71. 5. Rimuovere tutte le copie
  • Kyocera KM-3530 | F-4330/M-2107 Instruction HB - Page 42
    your copier. * Refer to the Instruction Handbook of your copier for Units based on metric specifications: 2 or 4 hole punch ¥ Units based on inch specifications copiadora. * Consulte el manual de instrucciones de su copiadora como aparece en la figura anterior (vista desde el lado delantero de las
  • Kyocera KM-3530 | F-4330/M-2107 Instruction HB - Page 43
    seront ŽjectŽes face vers le dessus sur le plateau sans tri. * Lors de la mise en place des originaux sur le verre de lecture, copier les originaux dans l'ordre inverse - de la derni•re ˆ la premi•re page - afin que les copies finies soient ŽjectŽes dans l'ordre correct. * Si
  • Kyocera KM-3530 | F-4330/M-2107 Instruction HB - Page 44
    reaches the acceptable limit, an error message will be displayed on the copier and copying will stop. Remove all of the finished copies from the the available positioning and number of holes may differ depending on the specifications for your unit. * Si le mode Empileuse ne s'engage pas et que le
  • Kyocera KM-3530 | F-4330/M-2107 Instruction HB - Page 45
    g/m2 weight plain paper) * Hole punching is not available with A5R size paper when the originals are set in the Document Feeder. ¥ 2 hole punch: 81/2" x 14", 81/2" x 11" ¥ 3 hole punch: 11" x 17", 11" x 81/2" (45 g/m2 - 120 g/m2 weight plain paper)
  • Kyocera KM-3530 | F-4330/M-2107 Instruction HB - Page 46
    4. Press the Print key. The copies will be automatically hole punched and ejected onto the Non-sort tray. 5. Remove all of the finished copies from the Non-sort tray. Copying in the Non-Sort Mode 1. Set the originals to be copied in the Document Feeder and perform the appropriate procedure to start
  • Kyocera KM-3530 | F-4330/M-2107 Instruction HB - Page 47
    not engage and the number of finished copies in the Non-sort tray reaches the acceptable limit, an error message will be displayed on the copier and copying will stop. Remove all of the finished copies from the Non-sort tray and then resume copying. 2. Remove all of the finished copies
  • Kyocera KM-3530 | F-4330/M-2107 Instruction HB - Page 48
    copier and perform the appropriate procedure to start copying. * Refer to the Instruction Handbook of your copier empezar a copiar. * Consulte el manual de instrucciones de su copiadora para no clasificaci-n. Si el trabajo de copiado en curso sale a la bandeja de no clasificaci-n, las nuevas copias
  • Kyocera KM-3530 | F-4330/M-2107 Instruction HB - Page 49
    the finished copies will be ejected onto the Sort tray or Non-sort tray. 5. After Interrupt copying is completed, perform the required operation on your copier to release the Interrupt copy mode. 6. Reset the previous original(s) and press the Print key. The copy job that was interrupted will then
  • Kyocera KM-3530 | F-4330/M-2107 Instruction HB - Page 50
    when staples run out in either stapler, they must be replenished separately. * If the staples run out, contact your service representative. UnitŽ d'agrafage * L'unitŽ d'agrafage est ŽquipŽe de deux agrafeuses distinctes afin d'agrafer les documents en deux endroits diffŽrents. Lorsque les agrafes
  • Kyocera KM-3530 | F-4330/M-2107 Instruction HB - Page 51
    Refilling the Stapling Unit If a message appears on the copier indicating that staples have run out, the staple holder(s) need to be replenished with staples. 1. Grasp the front cover handle and open the front cover
  • Kyocera KM-3530 | F-4330/M-2107 Instruction HB - Page 52
    lever as shown in the illustration and lower it to release the lock. 5. Pull out the staple holder. 3. Saisir la poignŽe de l'unitŽ d'agrafage et soulever l'unitŽ d'agrafage. Les deux agrafeuses appara"tront. 4. Pincer le levier de libŽration de la bo"te d'agrafes comme indiquŽ sur l'illustration
  • Kyocera KM-3530 | F-4330/M-2107 Instruction HB - Page 53
    from its staple holder. box. 8. Hold the staple holder in one hand and the new staple cartridge in the other and insert the new staple cartridge making sure the direction of insertion is correct. 6. Retirer la cartouche d'agrafes de la bo"te d'agrafes. 7. Sortir la nouvelle cartouche d'agrafes
  • Kyocera KM-3530 | F-4330/M-2107 Instruction HB - Page 54
    is completely inserted all the way into the staple holder and then remove the paper tape covering the staple cartridge. 10. Replace the staple holder back in its original position in the Stapling Unit. Once it has been fully inserted, it will click into place. * La fl•che inscrite sur la cartouche
  • Kyocera KM-3530 | F-4330/M-2107 Instruction HB - Page 55
    . 14. Close the front cover securely. 11. Si cela est nŽcessaire, rŽpŽter les Žtapes 4 - 10 afin d'effectuer le rŽapprovisionnement en agrafes de l'autre bo"te d'agrafes. 12. Soulever lŽg•rement l'unitŽ d'agrafage puis l'abaisser et la remettre dans sa position d'origine. 13. Remettre le plateau
  • Kyocera KM-3530 | F-4330/M-2107 Instruction HB - Page 56
    Saisir la poignŽe du plateau interne et tirer le plateau interne vers soi avec prŽcautions. 3. Saisir la poignŽe de l'unitŽ d'agrafage et soulever l'unitŽ d'agrafage. Les deux agrafeuses appara"tront. Eliminaci-n del atasco de grapas 1. Tome del mango de la cubierta delantera y abra cuidadosamente
  • Kyocera KM-3530 | F-4330/M-2107 Instruction HB - Page 57
    , um die Arretierung freizugeben. 5. Ziehen Sie die HeftklammernHaltevorrichtung heraus. * C'• una cucitrice posta verso la parte anteriore della macchina ed una locata verso la parte posteriore. L'inceppamento di graffette necessita di essere pulito per ogni cucitrice separatamente. La procedura
  • Kyocera KM-3530 | F-4330/M-2107 Instruction HB - Page 58
    raise the faceplate. 7. Remove the jammed staple from the tip of the staple cartridge (the end where staples are set). 8. Lower the protective faceplate back into die Schutzfrontplatte an ihre Ausgangsposition zurŸck. 6. Alzare sulla parte della lastra protettiva che sporge A in modo da sollevare
  • Kyocera KM-3530 | F-4330/M-2107 Instruction HB - Page 59
    . Close the front cover securely. 9. Remettre la bo"te d'agrafes dans sa position d'origine dans l'unitŽ d'agrafage. Une fois compl•tement insŽrŽe, elle se mettra en place avec un cliquettement. 10. RŽpŽter les Žtapes 4 - 9 pour vŽrifier l'Žtat de l'autre agrafeuse et retirer Žgalement toute agrafe
  • Kyocera KM-3530 | F-4330/M-2107 Instruction HB - Page 60
    ON ( | ) while performing the procedure to remove hole-punch scraps. 1. Hold down the Finisher release button and pull the Finisher away from the copier. Mise au rebut des confettis de perforation * Laisser l'interrupteur principal de votre copieur sur marche ( | ) lors de la procŽdure de mise au
  • Kyocera KM-3530 | F-4330/M-2107 Instruction HB - Page 61
    * The scrap hole-punch tank is located on the coupling section between the Finisher and your copier. 2. Pull on the 2 knobs, one on each side of the scrap hole-punch tank, to release the lock. 3. Grasp the scrap hole-punch tank handle
  • Kyocera KM-3530 | F-4330/M-2107 Instruction HB - Page 62
    4. Dispose of the hole-punch scraps appropriately. 5. Reinsert the tank by first setting the open end of the tank in place. 6. Then set the bottom end of the tank in place as well. 4. Mettre les confettis de perforation au rebut de fa•on appropriŽe. 5. RŽinsŽrer le rŽservoir en mettant tout d'
  • Kyocera KM-3530 | F-4330/M-2107 Instruction HB - Page 63
    on the 2 knobs, one on each side of the scrap hole-punch tank, to lock the tank back in place. 8. Reattach the Finisher to your copier. 7. Pousser les deux boutons, situŽs de chaque c™tŽ du rŽservoir des confettis de perforation, afin de remettre le rŽservoir en place. 8. Fixer le finisseur sur
  • Kyocera KM-3530 | F-4330/M-2107 Instruction HB - Page 64
    Clearing Paper Jams * If a paper jam occurs, copying will stop and the paper jam will be indicated on the operation panel of your copier. * Leave the main switch on your copier turned ON ( | ) while performing the procedure to clear the jam. * Once the jam is cleared, the operation panel on your
  • Kyocera KM-3530 | F-4330/M-2107 Instruction HB - Page 65
    , there is a paper jam in the coupling section between the Finisher and your copier. 1. Hold down the Finisher release button and pull the Finisher away from the copier. 2. Remove the jammed paper from the coupling section without tearing it. q Bourrage de papier dans la section de couplage entre
  • Kyocera KM-3530 | F-4330/M-2107 Instruction HB - Page 66
    not be removed from the coupling section, open the upper cover. 4. Remove the jammed paper from the conveyor section. 5. Reattach the Finisher to your copier. 3. Si le papier coincŽ ne peut pas •tre retirŽ par la section de couplage, ouvrir le couvercle supŽrieur. 4. Retirer le papier coincŽ de
  • Kyocera KM-3530 | F-4330/M-2107 Instruction HB - Page 67
    q Paper jam in the Sort tray When the illustration shown above appears on the operation panel of your copier, there is a paper jam in the Sort tray. 1. Lift up the Non-sort tray. 2. If the jammed paper is visible in the eject slot, pull
  • Kyocera KM-3530 | F-4330/M-2107 Instruction HB - Page 68
    3. Grasp the front cover handle and open the front cover towards you. 4. Turn the conveyor knob in a clockwise direction. The jammed paper will be returned to the internal tray and the internal tray can now be pulled out. 5. Grasp the internal tray handle and carefully pull the internal tray out
  • Kyocera KM-3530 | F-4330/M-2107 Instruction HB - Page 69
    in its original position all the way into the Finisher. * Une fois le plateau interne sorti, NE PAS tenter de dŽplacer le guide plateau interne a. Si ce guide est dŽplacŽ, le finisseur risque d'•tre endommagŽ. 6. Retirer le papier coincŽ sans le dŽchirer. 7. Remettre le plateau interne dans sa
  • Kyocera KM-3530 | F-4330/M-2107 Instruction HB - Page 70
    8. Close the front cover securely. q Paper jam in the conveyor section When the illustration shown above appears on the operation panel of your copier, there is a paper jam in the conveyor section of the internal tray. 1. Grasp the front cover handle and open the front cover towards you. 8.
  • Kyocera KM-3530 | F-4330/M-2107 Instruction HB - Page 71
    de convoyeur A vers la droite. 3. Si du papier coincŽ doit •tre retirŽ, le retirer sans le dŽchirer. 4. Saisir la poignŽe du guide de convoyeur B et ouvrir le guide de convoyeur B vers la droite. 2. Tome del mango de la gu'a del transportador A y abra la gu'a del transportador A a la derecha
  • Kyocera KM-3530 | F-4330/M-2107 Instruction HB - Page 72
    handle and carefully pull the internal tray out towards you. 5. Si du papier coincŽ doit •tre retirŽ, le retirer sans le dŽchirer. 6. Remettre les guides de convoyeur A et B dans leur position d'origine. 7. Saisir la poignŽe du plateau interne et tirer le plateau interne vers soi avec prŽcautions
  • Kyocera KM-3530 | F-4330/M-2107 Instruction HB - Page 73
    the internal tray in its original position all the way into the Finisher. 10. Close the front cover securely. * Une fois le plateau interne sorti, NE PAS tenter de dŽplacer le guide plateau interne a. Si ce guide est dŽplacŽ, le finisseur risque d'•tre endommagŽ. 8. Si du papier est coincŽ dans
  • Kyocera KM-3530 | F-4330/M-2107 Instruction HB - Page 74
    Copier Dimensions (W x D x H 617 mm x 584 mm x 960 mm (245/16" x 23" x 3713/16") Weight Approx. 40 kg (88 lbs.) Noise emission 70 dB (A) (Specifications x 11": 600 feuilles A4, 11" x 81/2": 1200 feuilles ¥ Lors de l'agrafage de 5 - 10 copies Ð A3, B4 (257 mm x 364 mm), A4R, 11" x 17", 81/2" x 14
  • Kyocera KM-3530 | F-4330/M-2107 Instruction HB - Page 75
    17", 81/2" x 14", 81/2" x 11": 600 hojas A4, 11" x 81/2": 1200 hojas ¥ Cuando grape 5 - 10 copias Ð A3, B4 (257 mm x 364 mm), A4R, 11" x 17", 81/2" x 14", 81/2" x 11": 257 mm x 364 mm), A4R: 600 Blatt A4: 1200 Blatt ¥ Wenn 5 bis 10 Kopien geheftet werden Ð A3, B4 (257 mm x 364 mm), A4R: 1000 Blatt
  • Kyocera KM-3530 | F-4330/M-2107 Instruction HB - Page 76
    , B4 (257 mm x 364 mm), A4R: 600 fogli A4: 1200 fogli ¥ Quando si legano 5 - 10 copie Ð A3, B4 (257 mm x 364 mm), A4R: 1000 fogli A4: 2000 fogli ¥ Quando si 364 mm), Folio: 150 fogli A4, A4R, A5R, A6R: 250 fogli * Quando si usa questo tipo di carta di peso 80 g/m2 Capacitˆ di pinzatura A3, B4 (257
  • Kyocera KM-3530 | F-4330/M-2107 Instruction HB - Page 77
    Opzionali Φϓγϣϯ Mailbox Unit When using the copier as a printer, it is possible to have printed documents ejected into the mail trays of the Mailbox Unit. This option is extremely useful when more than one computer user will be using the same printer, as the printed documents for each user will be
  • Kyocera KM-3530 | F-4330/M-2107 Instruction HB - Page 78
    ): A3, B4, A4, A4R, A5R, Folio Recycled paper (80 g/m2): A3, A4, A4R * Acceptable paper sizes Plain paper (75 g/m2): 11" x 17", 8 1/2" x 14", 11" x 8 1/2", 8 1/2" x 11 per copiare che si usa. Far riferimento a pagina 61. HN 3 # #3 "3 HN 3 HN 3 #
  • Kyocera KM-3530 | F-4330/M-2107 Instruction HB - Page 79
    users of number of prints to be made. * Refer to the Instruction Handbook of your printer for more detailed information on selecting the desired paper size, a imprimir y el nœmero de impresiones a hacer. * Consulte el manual de instrucciones de su impresora para m‡s detalles sobre la selecci-n del
  • Kyocera KM-3530 | F-4330/M-2107 Instruction HB - Page 80
    3. Carry out the appropriate procedure to print out the desired data. Printed documents will be ejected face down into the designated mail tray. 4. Remove all of the printed documents from the mail tray. 3. Effectuer la procŽdure nŽcessaire ˆ lÕimpression des donnŽes dŽsirŽes. Les documents imprim
  • Kyocera KM-3530 | F-4330/M-2107 Instruction HB - Page 81
    * If a paper jam occurs in the Finisher, copying will stop and the paper jam message will appear on the operation panel of your copier. * Leave the main switch on your copier turned ON ( | ) while performing the procedure to clear the jam. * Once the jam is cleared, the operation panel on your
  • Kyocera KM-3530 | F-4330/M-2107 Instruction HB - Page 82
    q Paper jam in the Sort tray When the paper eject section paper jam message appears on the operation panel of your copier, there is a paper jam in the conveyor section of the Sort tray. 1. If the jammed paper is visible in the eject slot, pull it out
  • Kyocera KM-3530 | F-4330/M-2107 Instruction HB - Page 83
    and carefully pull the internal tray out towards you. * Once the internal tray is pulled out, DO NOT attempt to move the internal tray guide a. If this guide is moved, there is a danger of damage to the Finisher. 3. Faire tourner le bouton de convoyeur dans le sens des aiguilles d'une montre. Le
  • Kyocera KM-3530 | F-4330/M-2107 Instruction HB - Page 84
    5. Remove the jammed paper without tearing it. 6. Replace the internal tray in its original position all the way into the Finisher. 7. Close the front cover securely. 5. Retirer le papier coincŽ sans le dŽchirer. 6. Remettre le plateau interne dans sa position d'origine dans le finisseur. 7.
  • Kyocera KM-3530 | F-4330/M-2107 Instruction HB - Page 85
    appears on the operation panel of your copier, there is a paper jam in the conveyor section of the internal tray. 1. Grasp the front cover handle and open the front cover towards you. 2. Grasp the conveyor guide handle A and open the conveyor guide A to the right. q Bourrage de papier dans
  • Kyocera KM-3530 | F-4330/M-2107 Instruction HB - Page 86
    , remove it without tearing it. 3. Si du papier coincŽ doit •tre retirŽ, le retirer sans le dŽchirer. 4. Saisir la poignŽe du guide de convoyeur B et ouvrir le guide de convoyeur B vers la droite. 5. Si du papier coincŽ doit •tre retirŽ, le retirer sans le dŽchirer. 3. Si hay papel atascado
  • Kyocera KM-3530 | F-4330/M-2107 Instruction HB - Page 87
    le plateau interne vers soi avec prŽcautions. * Une fois le plateau interne sorti, NE PAS tenter de dŽplacer le guide plateau interne a. Si ce guide est dŽplacŽ, le finisseur risque d'•tre endommagŽ. 6. Vuelva a colocar las gu'as del transportador A y B a sus posiciones originales. 7. Tome del
  • Kyocera KM-3530 | F-4330/M-2107 Instruction HB - Page 88
    paper in the internal tray, remove it without tearing it. 9. Replace the internal tray in its original position all the way into the Finisher. 10. Close the front cover securely. 8. Si du papier est coincŽ dans le plateau interne, le retirer sans le dŽchirer. 9. Remettre le plateau interne dans
  • Kyocera KM-3530 | F-4330/M-2107 Instruction HB - Page 89
    paper jam message appears on the operation panel of your copier, there is a paper jam in the optional Mailbox Unit. 1. Hold down the Finisher release button and pull the Finisher away from the copier. 2. Grasp the handle C to the Mailbox Unit cover, lift the cover slightly and open it by pulling
  • Kyocera KM-3530 | F-4330/M-2107 Instruction HB - Page 90
    position as shown in the illustration. 5. If there is any jammed paper in the coupling section between the copier and the Finisher, remove it without tearing it. 3. LorsquÕil y a du papier coincŽ dans lÕunitŽ de bo"tes personnelles, le retirer sans le dŽchirer. 4. Refermer le couvercle de
  • Kyocera KM-3530 | F-4330/M-2107 Instruction HB - Page 91
    6. If the paper cannot be removed from the coupling section, open the top cover of the Finisher. 7. Remove the jammed paper from the conveyor section. 8. Close the top cover of the Finisher by returning it to its original position. 6. Si le papier ne peut pas •tre retirŽ de la section de couplage
  • Kyocera KM-3530 | F-4330/M-2107 Instruction HB - Page 92
    9. Reconnect the Finisher to the copier securely. 9. Fixer correctement le finisseur sur le copieur. 9. Vuelva a conectar firmemente el finalizador en la copiadora. 9. Schlie§en Sie das FertigbearbeitungsgerŠt wieder sicher am Kopierer
  • Kyocera KM-3530 | F-4330/M-2107 Instruction HB - Page 93
    - 80 g/m2 weight paper) Power source Copier Dimensions (W x D x H 405 mm x 498 mm x 440 mm (1515/16" x 195/8" x 175/16") Weight Approx. 9.4 kg (20.7 lbs.) Noise emission 70 dB (A) (Specifications are subject to change without notice.) SpŽcifications q UnitŽ de bo"tes personnelles (option) Type
  • Kyocera KM-3530 | F-4330/M-2107 Instruction HB - Page 94
    Especificaciones q Unidad de casilla de correo (opcional) Tipo Instalaci-n en el finalizador Nœmero de bandejas Bandeja de correo: 7 Tama-os de papel A3, B4 (257 mm x 364 mm), A4, A4R, A5R, Folio, 11" x 17", 81/2" x 14", 11" x 81/2", 81/2" x 11", 51/2" x 81/2" Capacidad de la bandeja A4, 11" x
  • Kyocera KM-3530 | F-4330/M-2107 Instruction HB - Page 95
    Dati tecnici q Unitˆ casella postale (opzionale) Tipo Installazione sul Finisher Numero di scomparti Vassoi casella postale: 7 Formati di carta A3, B4 (257 mm x 364 mm), A4, A4R, A5R,
  • Kyocera KM-3530 | F-4330/M-2107 Instruction HB - Page 96
    with the limits for a Class A digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These installed and used in accordance with the instruction manual, may cause harmful interference to radio void the user's authority to operate the equipment. * The above warning is valid only in the United States of
  • Kyocera KM-3530 | F-4330/M-2107 Instruction HB - Page 97
    This machine has passed all quality controls and final inspection.
  • Kyocera KM-3530 | F-4330/M-2107 Instruction HB - Page 98
    2000. 5 3BD80020A
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
  • 28
  • 29
  • 30
  • 31
  • 32
  • 33
  • 34
  • 35
  • 36
  • 37
  • 38
  • 39
  • 40
  • 41
  • 42
  • 43
  • 44
  • 45
  • 46
  • 47
  • 48
  • 49
  • 50
  • 51
  • 52
  • 53
  • 54
  • 55
  • 56
  • 57
  • 58
  • 59
  • 60
  • 61
  • 62
  • 63
  • 64
  • 65
  • 66
  • 67
  • 68
  • 69
  • 70
  • 71
  • 72
  • 73
  • 74
  • 75
  • 76
  • 77
  • 78
  • 79
  • 80
  • 81
  • 82
  • 83
  • 84
  • 85
  • 86
  • 87
  • 88
  • 89
  • 90
  • 91
  • 92
  • 93
  • 94
  • 95
  • 96
  • 97
  • 98

INSTRUCTION HANDBOOK
MANUEL D’INSTRUCTIONS
MANUAL DE INSTRUCCIONES
BEDIENUNGSANLEITUNG
LIBRETTO DI ISTRUZIONI
使用説明書
F-4330
M-2107
ALWAYS read this Instruction Handbook thoroughly before use. After reading, maintain it in good condition and keep
it together with the Instruction Handbook for your copier.
TOUJOURS lire enti°rement ce Manuel d’Instructions avant d’utiliser l’appareil. Apr°s l’avoir lu, conservez ce manuel
dans de bonnes conditions avec le Manuel d’Instructions de votre copieur.
Lea COMPLETAMENTE este manual de instrucciones antes de utilizar este aparato. Una vez le±do, mantenga en
buen estado y gu²rdelo junto con el manual de instrucciones de su copiadora.
Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor der Inbetriebnahme aufmerksam durch. Achten Sie bitte darauf, die
Bedienungsanleitung in gutem Zustand zu erhalten, und bewahren Sie sie zusammen mit der Bedienungsanleitung
des Kopierers auf.
PRIMA DELL’USO, leggere sempre, attentamente e fino in fondo, questo Libretto di Istruzioni. Una volta letto,
conservarlo in buone condizioni, assieme al Libretto di Istruzioni della copiatrice.
ご使用前に必ずこの使用説明書をお読みください。お読みになった後は、複写機本体の使用説明書といっしょに
大切に保管してください。