Kyocera KM-3530 F-4330/M-2107 Instruction HB - Page 31

Wenn Sie ein Original auf dem Vorlagenglas

Page 31 highlights

2. Set the originals to be copied in the Document Feeder. * If the number of originals exceeds the acceptable limit for the Document Feeder, use the Job Build function of your copier to sort your copies. (Refer to page 28.) * Refer to the Instruction Handbook for your copier for more detailed information on the acceptable number of originals that can be set in the Document Feeder. * When setting an original on the platen, a message will appear after each original is scanned to confirm whether you want to scan another original or not. Refer to the Instruction Handbook of your copier for further details. 3. Select the desired copy exposure, etc., and perform the appropriate procedure to start copying. 2. Placer les originaux devant •tre copiŽs dans le chargeur de document. * Si le nombre d'originaux dŽpasse la limite autorisŽe du chargeur de document, utilisez la fonction de programmation de copie de votre copieur pour trier vos copies. (Se rŽfŽrer ˆ la page 28.) * Consultez le manuel d'instructions de votre copieur pour plus de dŽtails au sujet du nombre autorisŽ d'originaux pouvant •tre mis en place dans le chargeur de document. * Lors de la mise en place d'un original sur le verre de lecture, un message appara"tra apr•s l'analyse de chaque original vous demandant si vous dŽsirez analyser un autre original. Consultez le manuel d'instructions de votre copieur pour plus de dŽtails. 3. SŽlectionner l'exposition de copie dŽsirŽe, etc., et effectuer la procŽdure nŽcessaire au dŽmarrage de la copie. 2. Coloque los originales a copiar en el alimentador de documentos. * Si el nœmero de originales supera el l'mite aceptable para el alimentador de documentos, utilice la funci-n de preparaci-n de trabajos de su copiadora para clasificar sus copias. (Consulte la p‡gina 28.) * Consulte el manual de instrucciones de su copiadora para m‡s detalles sobre el nœmero de originales que puede colocar en el alimentador de documentos. * Cuando coloque un original sobre el cristal, aparece un mensaje despuŽs de explorar cada original para confirmar si desea explorar otro original o no. Para m‡s detalles, consulte el manual de instrucciones de su copiadora. 3. Seleccione la exposici-n de copia deseada, etc., y realice el procedimiento apropiado para empezar a copiar. 2. Legen Sie die zu kopierenden Originale in den Dokumenteneinzug. * Falls die Anzahl der Originale die zulŠssige Anzahl fŸr den Dokumenteinzug Ÿberschreitet, verwenden Sie die Auftragsbildungsfunktion Ihres Kopierers, um die Kopien zu sortieren. (Siehe Seite 28.) * Weitere Hinweise zur Anzahl der Originale, die Sie in den Dokumenteneinzug einlegen kšnnen, finden Sie in der Bedienungsanleitung Ihres Kopierers. 2. Predisporre gli originali da copiare nell'alimentatore di originali. * Se il numero di originali supera il limite accettabile per l'alimentatore di originali, usare la funzione di programma della copiatrice per separare le copie. (Far riferimento a pagina 28.) * Far riferimento al Libretto di Istruzioni della copiatrice per i dettagli sul numero accettabile di originali che pu˜ essere fissato nell'alimentatore di originali. * Wenn Sie ein Original auf dem Vorlagenglas auflegen, erscheint eine Meldung, nachdem das Original eingelesen wurde, um zu bestŠtigen, ob Sie ein weiteres Original einlesen mšchten oder nicht. Weitere Einzelheiten hierzu finden Sie in der Bedienungsanleitung Ihres Kopierers. * Quando si fissa un originale sulla lastra, appare un messaggio dopo che ogni originale • stato analizzato per confermare se si vuole analizzare un altro originale o no. Far riferimento al Libretto di Istruzioni della copiatrice per ulteriori dettagli. 3. WŠhlen Sie die gewŸnchte Kopienbelichtung usw., und fŸhren Sie das geeignete Verfahren durch, um mit dem Kopiervorgang zu beginnen. 3. Selezionare l'esposizione di copia, ecc., desiderati ed effettuare l'appropriata procedura per cominciare la copiatura. 1 26

  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
  • 28
  • 29
  • 30
  • 31
  • 32
  • 33
  • 34
  • 35
  • 36
  • 37
  • 38
  • 39
  • 40
  • 41
  • 42
  • 43
  • 44
  • 45
  • 46
  • 47
  • 48
  • 49
  • 50
  • 51
  • 52
  • 53
  • 54
  • 55
  • 56
  • 57
  • 58
  • 59
  • 60
  • 61
  • 62
  • 63
  • 64
  • 65
  • 66
  • 67
  • 68
  • 69
  • 70
  • 71
  • 72
  • 73
  • 74
  • 75
  • 76
  • 77
  • 78
  • 79
  • 80
  • 81
  • 82
  • 83
  • 84
  • 85
  • 86
  • 87
  • 88
  • 89
  • 90
  • 91
  • 92
  • 93
  • 94
  • 95
  • 96
  • 97
  • 98

2. Set the originals to be copied in the
Document Feeder.
* If the number of originals exceeds the
acceptable limit for the Document Feeder,
use the Job Build function of your copier
to sort your copies. (Refer to page 28.)
* Refer to the Instruction Handbook for your
copier for more detailed information on
the acceptable number of originals that
can be set in the Document Feeder.
* When setting an original on the platen, a
message will appear after each original is
scanned to confirm whether you want to
scan another original or not. Refer to the
Instruction Handbook of your copier for
further details.
3. Select the desired copy exposure, etc., and
perform the appropriate procedure to start
copying.
2. Placer les originaux devant ·tre copi°s
dans le chargeur de document.
* Si le nombre d’originaux d°passe la limite
autoris°e du chargeur de document,
utilisez la fonction de programmation de
copie de votre copieur pour trier vos
copies. (Se r°f°rer ¸ la page 28.)
*
Consultez le manuel d’instructions de votre
copieur pour plus de d°tails au sujet du
nombre autoris° d’originaux pouvant ·tre
mis en place dans le chargeur de document.
* Lors de la mise en place d’un original sur le
verre de lecture, un message appara¹tra
aprºs l’analyse de chaque original vous
demandant si vous d°sirez analyser un autre
original. Consultez le manuel d’instructions
de votre copieur pour plus de d°tails.
3. S°lectionner l’exposition de copie d°sir°e,
etc., et effectuer la proc°dure n°cessaire
au d°marrage de la copie.
2. Coloque los originales a copiar en el
alimentador de documentos.
* Si el n»mero de originales supera el l¼mite
aceptable para el alimentador de documentos,
utilice la funci²n de preparaci²n de trabajos de
su copiadora para clasificar sus copias.
(Consulte la p³gina 28.)
* Consulte el manual de instrucciones de
su copiadora para m³s detalles sobre el
n»mero de originales que puede colocar
en el alimentador de documentos.
* Cuando coloque un original sobre el cristal,
aparece un mensaje despu°s de explorar
cada original para confirmar si desea
explorar otro original o no. Para m³s
detalles, consulte el manual de instrucciones
de su copiadora.
3. Seleccione la exposici²n de copia deseada,
etc., y realice el procedimiento apropiado
para empezar a copiar.
2. Legen Sie die zu kopierenden Originale in
den Dokumenteneinzug.
*
Falls die Anzahl der Originale die zulµssige
Anzahl f¶r den Dokumenteinzug ¶berschreitet,
verwenden Sie die Auftragsbildungsfunktion
Ihres Kopierers, um die Kopien zu
sortieren. (Siehe Seite 28.)
* Weitere Hinweise zur Anzahl der
Originale, die Sie in den
Dokumenteneinzug einlegen k½nnen,
finden Sie in der Bedienungsanleitung
Ihres Kopierers.
* Wenn Sie ein Original auf dem Vorlagenglas
auflegen, erscheint eine Meldung, nachdem
das Original eingelesen wurde, um zu
bestµtigen, ob Sie ein weiteres Original
einlesen m½chten oder nicht. Weitere
Einzelheiten hierzu finden Sie in der
Bedienungsanleitung Ihres Kopierers.
3.
Wµhlen Sie die gew¶nchte Kopienbelichtung
usw., und f¶hren Sie das geeignete
Verfahren durch, um mit dem Kopiervorgang
zu beginnen.
2. Predisporre gli originali da copiare
nell’alimentatore di originali.
* Se il numero di originali supera il limite
accettabile per l’alimentatore di originali,
usare la funzione di programma della
copiatrice per separare le copie.
(Far riferimento a pagina 28.)
* Far riferimento al Libretto di Istruzioni
della copiatrice per i dettagli sul numero
accettabile di originali che pu¾ essere
fissato nell’alimentatore di originali.
* Quando si fissa un originale sulla lastra,
appare un messaggio dopo che ogni
originale º stato analizzato per confermare
se si vuole analizzare un altro originale o no.
Far riferimento al Libretto di Istruzioni della
copiatrice per ulteriori dettagli.
3. Selezionare l’esposizione di copia, ecc.,
desiderati ed effettuare l’appropriata
procedura per cominciare la copiatura.
2. 原稿をDFにセットしてください。
ソートコピーしたい原稿の枚数がDFへの
セット可能枚数を超える場合は、複写機
本体のステップメモリ機能を使ってソー
トコピーを行ってください。(P28参照)
DFへの原稿のセット可能枚数は、複写機
本体の使用説明書を参照してください。
※コンタクトガラスに原稿をセットするとき
は、原稿1枚ごとに読み込み続行かコピーを
行うかの確認表示が出ます。詳しくは複写
機本体の使用説明書を参照してください。
3. コピー濃度をなどを指定して、コピー操作
を行ってください。
26