Kyocera KM-3530 F-4330/M-2107 Instruction HB - Page 89

Papierstau in der Briefkasteneinheit

Page 89 highlights

q Paper jam in the mailbox (option) When the Mailbox Unit paper jam message appears on the operation panel of your copier, there is a paper jam in the optional Mailbox Unit. 1. Hold down the Finisher release button and pull the Finisher away from the copier. 2. Grasp the handle C to the Mailbox Unit cover, lift the cover slightly and open it by pulling in the direction shown in the illustration. q Bourrage de papier dans lÕunitŽ de bo"tes personnelles (en option) Lorsque le message signalant un bourrage de papier dans lÕunitŽ de bo"tes personnelles appara"t sur le panneau de commande de votre copieur, cela signifie qu'il y a un bourrage de papier dans lÕunitŽ de bo"tes personnelles en option. 1. Maintenir le bouton de libŽration du finisseur enfoncŽ et dŽtacher le finisseur du copieur. 2. Saisir la poignŽe C du couvercle de lÕunitŽ de bo"tes personnelles, puis soulever lŽg•rement le couvercle et lÕouvrir en tirant comme indiquŽ sur lÕillustration. q Atasco de papel en la unidad de casilla de correo (opcional) Cuando aparece el mensaje de atasco de papel en la unidad de casilla de correo en el tablero de controles de su copiadora, hay un atasco de papel en la unidad de casilla de correo opcional. 1. Mantenga oprimido el bot-n para soltar el finalizador y separe el finalizador de la copiadora. 2. Tome por el mango C en la cubierta de la unidad de casilla de correo, levante ligeramente la cubierta y ‡brala tirando de Žsta como aparece en la figura. q Papierstau in der Briefkasteneinheit (Sonderzubehšr) Wenn die Meldung fŸr Papierstau in der Briefkasteneinheit auf dem Bedienungsfeld Ihres Kopierers angezeigt wird, liegt ein Papierstau in der als Sonderzubehšr erhŠltlichen Briefkasteneinheit vor. 1. Halten Sie die Freigabetaste des FertigbearbeitungsgerŠts gedrŸckt, und ziehen Sie das FertigbearbeitungsgerŠt vom Kopierer weg. 2. Fassen Sie den Griff C der Abdeckung der Briefkasteneinheit an, heben Sie die Abdeckung leicht an und šffnen Sie sie, indem Sie sie wie in der Abbildung gezeigt ziehen. q Inceppamento della carta nellÕunitˆ casella postale (opzionale) Quando c'• un inceppamento di carta nellÕunitˆ casella postale, un messaggio di inceppamento della carta sul pannello operativo della copiatrice. 1. Abbassare il pulsante di rilascio del Finisher e tirare via il Finisher dalla copiatrice. 2. Afferrare il manico C del coperchio dellÕunitˆ casella postale, sollevare leggermente il coperchio ed aprirlo tirandolo nella direzione indicata nellÕillustrazione. C 84

  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
  • 28
  • 29
  • 30
  • 31
  • 32
  • 33
  • 34
  • 35
  • 36
  • 37
  • 38
  • 39
  • 40
  • 41
  • 42
  • 43
  • 44
  • 45
  • 46
  • 47
  • 48
  • 49
  • 50
  • 51
  • 52
  • 53
  • 54
  • 55
  • 56
  • 57
  • 58
  • 59
  • 60
  • 61
  • 62
  • 63
  • 64
  • 65
  • 66
  • 67
  • 68
  • 69
  • 70
  • 71
  • 72
  • 73
  • 74
  • 75
  • 76
  • 77
  • 78
  • 79
  • 80
  • 81
  • 82
  • 83
  • 84
  • 85
  • 86
  • 87
  • 88
  • 89
  • 90
  • 91
  • 92
  • 93
  • 94
  • 95
  • 96
  • 97
  • 98

84
Paper jam in the mailbox (option)
When the Mailbox Unit paper jam message
appears on the operation panel of your copier,
there is a paper jam in the optional Mailbox
Unit.
1. Hold down the Finisher release button and
pull the Finisher away from the copier.
2. Grasp the handle
C
to the Mailbox Unit
cover, lift the cover slightly and open it by
pulling in the direction shown in the
illustration.
Bourrage de papier dans l²unit³ de
bo´tes personnelles (en option)
Lorsque le message signalant un bourrage de
papier dans l·unit± de bo¸tes personnelles
appara¸t sur le panneau de commande de
votre copieur, cela signifie qu’il y a un
bourrage de papier dans l·unit± de bo¸tes
personnelles en option.
1. Maintenir le bouton de lib±ration du
finisseur enfonc± et d±tacher le finisseur du
copieur.
2. Saisir la poign±e
C
du couvercle de l·unit±
de bo¸tes personnelles, puis soulever
l±g¶rement le couvercle et l·ouvrir en tirant
comme indiqu± sur l·illustration.
Atasco de papel en la unidad de casilla
de correo (opcional)
Cuando aparece el mensaje de atasco de
papel en la unidad de casilla de correo en el
tablero de controles de su copiadora, hay un
atasco de papel en la unidad de casilla de
correo opcional.
1. Mantenga oprimido el bot¹n para soltar el
finalizador y separe el finalizador de la
copiadora.
2. Tome por el mango
C
en la cubierta de la
unidad de casilla de correo, levante
ligeramente la cubierta y ³brala tirando de
±sta como aparece en la figura.
Papierstau in der Briefkasteneinheit
(Sonderzubeh±r)
Wenn die Meldung fµr Papierstau in der
Briefkasteneinheit auf dem Bedienungsfeld
Ihres Kopierers angezeigt wird, liegt ein
Papierstau in der als Sonderzubeh»r
erh´ltlichen Briefkasteneinheit vor.
1. Halten Sie die Freigabetaste des
Fertigbearbeitungsger´ts gedrµckt, und
ziehen Sie das Fertigbearbeitungsger´t
vom Kopierer weg.
2. Fassen Sie den Griff
C
der Abdeckung der
Briefkasteneinheit an, heben Sie die
Abdeckung leicht an und »ffnen Sie sie,
indem Sie sie wie in der Abbildung gezeigt
ziehen.
Inceppamento della carta nell²unitµ
casella postale (opzionale)
Quando c’¶ un inceppamento di carta
nell·unit² casella postale, un messaggio di
inceppamento della carta sul pannello
operativo della copiatrice.
1. Abbassare il pulsante di rilascio del Finisher
e tirare via il Finisher dalla copiatrice.
2. Afferrare il manico
C
del coperchio dell·unit²
casella postale, sollevare leggermente il
coperchio ed aprirlo tirandolo nella
direzione indicata nell·illustrazione.
メールボックス(オプション)での紙詰まり
複写機本体の操作部にメールボックスでの紙
詰まりを示す表示が出たときは、オプション
のメールボックスで紙詰まりしています。
1. フィニッシャー解除ボタンを押しながら、
フィニッシャーを複写機本体から引き離し
てください。
2. メールボックスカバーの取手
C
を持ち、一度
少し上に持ち上げてから、メールボックス
カバーを開いてください。