Kyocera KM-3530 F-4330/M-2107 Instruction HB - Page 58

Schieben Sie den Teil der Schutzfrontplatte

Page 58 highlights

6. Push up on the tab A on the protective faceplate in order to raise the faceplate. 7. Remove the jammed staple from the tip of the staple cartridge (the end where staples are set). 8. Lower the protective faceplate back into its original position. 6. Pousser l'onglet A du panneau frontal de protection vers le haut afin de soulever le panneau frontal. 7. Retirer l'agrafe coincŽe du bout de la cartouche d'agrafes (l'extrŽmitŽ de l'endroit o• sont placŽes les agrafes). 8. Abaisser et remettre le panneau frontal de protection dans sa position d'origine. 6. Empuje la lengŸeta A de la placa frontal protectora para levantar la placa frontal. 7. Saque la grapa atascada de la punta del cartucho de grapas (punta de donde se colocan las grapas). 8. Baje la placa frontal protectora a su posici-n original. 6. Schieben Sie den Teil der Schutzfrontplatte, der herausragt A , nach oben, um die Frontplatte anzuheben. 7. Entfernen Sie alle gestauten Klammern am Kopf der Heftklammernpatrone (das Ende, an dem sich die Heftklammern befinden). 8. Senken Sie die Schutzfrontplatte an ihre Ausgangsposition zurŸck. 6. Alzare sulla parte della lastra protettiva che sporge A in modo da sollevare la lastra. 7. Rimuovere l'inceppamento di graffette dall'estremitˆ della cartuccia della cucitrice (la fine in cui le graffette sono messe). 8. Riabbassare la lastra protettiva nella sua posizione originale. A 53

  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
  • 28
  • 29
  • 30
  • 31
  • 32
  • 33
  • 34
  • 35
  • 36
  • 37
  • 38
  • 39
  • 40
  • 41
  • 42
  • 43
  • 44
  • 45
  • 46
  • 47
  • 48
  • 49
  • 50
  • 51
  • 52
  • 53
  • 54
  • 55
  • 56
  • 57
  • 58
  • 59
  • 60
  • 61
  • 62
  • 63
  • 64
  • 65
  • 66
  • 67
  • 68
  • 69
  • 70
  • 71
  • 72
  • 73
  • 74
  • 75
  • 76
  • 77
  • 78
  • 79
  • 80
  • 81
  • 82
  • 83
  • 84
  • 85
  • 86
  • 87
  • 88
  • 89
  • 90
  • 91
  • 92
  • 93
  • 94
  • 95
  • 96
  • 97
  • 98

6. Push up on the tab
A
on the protective
faceplate in order to raise the faceplate.
7. Remove the jammed staple from the tip of
the staple cartridge (the end where staples
are set).
8. Lower the protective faceplate back into its
original position.
6. Pousser l’onglet
A
du panneau frontal de
protection vers le haut afin de soulever le
panneau frontal.
7. Retirer l’agrafe coinc°e du bout de la
cartouche d’agrafes (l’extr°mit° de l’endroit
oº sont plac°es les agrafes).
8. Abaisser et remettre le panneau frontal de
protection dans sa position d’origine.
6. Empuje la lengµeta
A
de la placa frontal
protectora para levantar la placa frontal.
7. Saque la grapa atascada de la punta del
cartucho de grapas (punta de donde se
colocan las grapas).
8. Baje la placa frontal protectora a su
posici·n original.
6. Schieben Sie den Teil der Schutzfrontplatte,
der herausragt
A
, nach oben, um die
Frontplatte anzuheben.
7. Entfernen Sie alle gestauten Klammern am
Kopf der Heftklammernpatrone (das Ende,
an dem sich die Heftklammern befinden).
8. Senken Sie die Schutzfrontplatte an ihre
Ausgangsposition zurµck.
6. Alzare sulla parte della lastra protettiva che
sporge
A
in modo da sollevare la lastra.
7. Rimuovere l’inceppamento di graffette
dall’estremit² della cartuccia della cucitrice
(la fine in cui le graffette sono messe).
8. Riabbassare la lastra protettiva nella sua
posizione originale.
6. ステイプルホルダーのフェイスプレートの
つまみ
A
に指をかけて、プレートを上げて
ください。
7. カートリッジの先端(針がセットされてい
る側)で詰まっている針を取り除いてくだ
さい。
8. ステイプルホルダーのフェイスプレートを
元通りに下ろしてください。
53