Kyocera KM-3530 F-4330/M-2107 Instruction HB - Page 88

Setzen Sie das Innenfach wieder bis zum

Page 88 highlights

8. If there is any jammed paper in the internal tray, remove it without tearing it. 9. Replace the internal tray in its original position all the way into the Finisher. 10. Close the front cover securely. 8. Si du papier est coincŽ dans le plateau interne, le retirer sans le dŽchirer. 9. Remettre le plateau interne dans sa position d'origine dans le finisseur. 10. Refermer correctement le panneau avant. 8. Si hay papel atascado en la bandeja interna, elim'nelo sin rasgarlo. 9. Vuelva a colocar la bandeja interna en su posici-n original hasta el fondo del finalizador. 10. Cierre firmemente la cubierta delantera. 8. Falls sich im Innenfach gestautes Papier befindet, entfernen Sie es, ohne es zu zerrei§en. 9. Setzen Sie das Innenfach wieder bis zum Anschlag an seiner Ausgangsposition in das FertigbearbeitungsgerŠt ein. 10. Schlie§en Sie die vordere Abdeckung sicher. 8. Se c'• dell'inceppamento di carta nel vassoio interno, rimuoverlo senza strapparlo. 9. Rimettere il vassoio interno nella sua posizione originale completamente dentro il Finisher. 10. Chiudere il coperchio frontale saldamente. Ͱ͍ͩ͘͞ɻ 83

  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
  • 28
  • 29
  • 30
  • 31
  • 32
  • 33
  • 34
  • 35
  • 36
  • 37
  • 38
  • 39
  • 40
  • 41
  • 42
  • 43
  • 44
  • 45
  • 46
  • 47
  • 48
  • 49
  • 50
  • 51
  • 52
  • 53
  • 54
  • 55
  • 56
  • 57
  • 58
  • 59
  • 60
  • 61
  • 62
  • 63
  • 64
  • 65
  • 66
  • 67
  • 68
  • 69
  • 70
  • 71
  • 72
  • 73
  • 74
  • 75
  • 76
  • 77
  • 78
  • 79
  • 80
  • 81
  • 82
  • 83
  • 84
  • 85
  • 86
  • 87
  • 88
  • 89
  • 90
  • 91
  • 92
  • 93
  • 94
  • 95
  • 96
  • 97
  • 98

8. If there is any jammed paper in the internal
tray, remove it without tearing it.
9. Replace the internal tray in its original
position all the way into the Finisher.
10. Close the front cover securely.
8. Si du papier est coinc± dans le plateau
interne, le retirer sans le d±chirer.
9. Remettre le plateau interne dans sa
position d’origine dans le finisseur.
10. Refermer correctement le panneau avant.
8. Si hay papel atascado en la bandeja
interna, elimºnelo sin rasgarlo.
9. Vuelva a colocar la bandeja interna en su
posici¹n original hasta el fondo del
finalizador.
10. Cierre firmemente la cubierta delantera.
8. Falls sich im Innenfach gestautes Papier
befindet, entfernen Sie es, ohne es zu
zerrei§en.
9. Setzen Sie das Innenfach wieder bis zum
Anschlag an seiner Ausgangsposition in
das Fertigbearbeitungsger´t ein.
10. Schlie§en Sie die vordere Abdeckung
sicher.
8. Se c’¶ dell’inceppamento di carta nel
vassoio interno, rimuoverlo senza
strapparlo.
9. Rimettere il vassoio interno nella sua
posizione originale completamente dentro il
Finisher.
10. Chiudere il coperchio frontale saldamente.
8.
内部トレイ上で詰まっている用紙があれば、
破らないように注意して取り除いてください。
9. 内部トレイを元通り奥まで完全に押し込ん
でください。
10. 前カバーを元通り確実に閉めてください。
83