Kyocera KM-3530 F-4330/M-2107 Instruction HB - Page 91

Schlie§en Sie die obere Abdeckung des

Page 91 highlights

6. If the paper cannot be removed from the coupling section, open the top cover of the Finisher. 7. Remove the jammed paper from the conveyor section. 8. Close the top cover of the Finisher by returning it to its original position. 6. Si le papier ne peut pas •tre retirŽ de la section de couplage, ouvrir le couvercle supŽrieur du finisseur. 7. Retirer le papier coincŽ de la section du convoyeur. 8. Refermer le couvercle supŽrieur du finisseur en le remettant dans sa position dÕorigine. 6. Si no puede eliminar el papel de la secci-n de acoplamiento, abra la cubierta superior del finalizador. 7. Saque el papel atascado de la secci-n del transportador. 8. Cierre la cubierta superior del finalizador volviŽndola a su posici-n original. 6. Falls das Papier nicht aus dem Kupplungsteil entfernt werden kann, šffnen Sie die obere Abdeckung des FertigbearbeitungsgerŠts. 7. Entfernen Sie das gestaute Papier aus dem Fšrderbereich. 8. Schlie§en Sie die obere Abdeckung des FertigbearbeitungsgerŠts, indem Sie sie an Ihre Ausgangsposition zurŸckstellen. 6. Se la carta non pu˜ essere rimossa dalla sezione di agganciamento, aprire il coperchio superiore del Finisher. 7. Rimuovere l'inceppamento di carta dalla sezione di convogliatore. 8. Chiudere il coperchio superiore del Finisher riportandolo nella sua posizione originale. 86

  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
  • 28
  • 29
  • 30
  • 31
  • 32
  • 33
  • 34
  • 35
  • 36
  • 37
  • 38
  • 39
  • 40
  • 41
  • 42
  • 43
  • 44
  • 45
  • 46
  • 47
  • 48
  • 49
  • 50
  • 51
  • 52
  • 53
  • 54
  • 55
  • 56
  • 57
  • 58
  • 59
  • 60
  • 61
  • 62
  • 63
  • 64
  • 65
  • 66
  • 67
  • 68
  • 69
  • 70
  • 71
  • 72
  • 73
  • 74
  • 75
  • 76
  • 77
  • 78
  • 79
  • 80
  • 81
  • 82
  • 83
  • 84
  • 85
  • 86
  • 87
  • 88
  • 89
  • 90
  • 91
  • 92
  • 93
  • 94
  • 95
  • 96
  • 97
  • 98

86
6. If the paper cannot be removed from the
coupling section, open the top cover of the
Finisher.
7. Remove the jammed paper from the
conveyor section.
8. Close the top cover of the Finisher by
returning it to its original position.
6. Si le papier ne peut pas °tre retir± de la
section de couplage, ouvrir le couvercle
sup±rieur du finisseur.
7. Retirer le papier coinc± de la section du
convoyeur.
8. Refermer le couvercle sup±rieur du
finisseur en le remettant dans sa position
d·origine.
6. Si no puede eliminar el papel de la secci¹n
de acoplamiento, abra la cubierta superior
del finalizador.
7. Saque el papel atascado de la secci¹n del
transportador.
8. Cierre la cubierta superior del finalizador
volvi±ndola a su posici¹n original.
6. Falls das Papier nicht aus dem
Kupplungsteil entfernt werden kann, »ffnen
Sie die obere Abdeckung des
Fertigbearbeitungsger´ts.
7. Entfernen Sie das gestaute Papier aus dem
F»rderbereich.
8. Schlie§en Sie die obere Abdeckung des
Fertigbearbeitungsger´ts, indem Sie sie an
Ihre Ausgangsposition zurµckstellen.
6. Se la carta non pu½ essere rimossa dalla
sezione di agganciamento, aprire il
coperchio superiore del Finisher.
7. Rimuovere l’inceppamento di carta dalla
sezione di convogliatore.
8. Chiudere il coperchio superiore del Finisher
riportandolo nella sua posizione originale.
6. 連結部側から取り除けないときは、フィニ
ッシャーの上カバーを開いてください。
7. 搬送部で紙詰まりしている用紙を取り除い
てください。
8. フィニッシャーの上カバーを元通り確実に
閉めてください。