Kyocera KM-3530 F-4330/M-2107 Instruction HB - Page 86

F»rderbereichsfµhrung an, und »ffnen Sie

Page 86 highlights

3. If there is any jammed paper to be removed, remove it without tearing it. 4. Grasp the conveyor guide handle B and open the conveyor guide B to the right. 5. If there is any jammed paper to be removed, remove it without tearing it. 3. Si du papier coincŽ doit •tre retirŽ, le retirer sans le dŽchirer. 4. Saisir la poignŽe du guide de convoyeur B et ouvrir le guide de convoyeur B vers la droite. 5. Si du papier coincŽ doit •tre retirŽ, le retirer sans le dŽchirer. 3. Si hay papel atascado a eliminar, elim'nelo sin rasgarlo. 4. Tome del mango de la gu'a del transportador B y abra la gu'a del transportador B a la derecha. 5. Si hay papel atascado a eliminar, elim'nelo sin rasgarlo. 3. Falls sich an dieser Stelle gestautes Papier befindet, entfernen Sie es, ohne es zu zerrei§en. 4. Fassen Sie den Griff B der FšrderbereichsfŸhrung an, und šffnen Sie die FšrderbereichsfŸhrung B nach rechts. 5. Falls sich an dieser Stelle gestautes Papier befindet, entfernen Sie es, ohne es zu zerrei§en. 3. Se c'• dell'inceppamento di carta da essere rimosso, rimuoverlo senza strapparlo. 4. Afferrare il manico della guida del convogliatore B e aprire la guida del convogliatore B verso destra. 5. Se c'• dell'inceppamento di carta da essere rimosso, rimuoverlo senza strapparlo. B B 81

  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
  • 28
  • 29
  • 30
  • 31
  • 32
  • 33
  • 34
  • 35
  • 36
  • 37
  • 38
  • 39
  • 40
  • 41
  • 42
  • 43
  • 44
  • 45
  • 46
  • 47
  • 48
  • 49
  • 50
  • 51
  • 52
  • 53
  • 54
  • 55
  • 56
  • 57
  • 58
  • 59
  • 60
  • 61
  • 62
  • 63
  • 64
  • 65
  • 66
  • 67
  • 68
  • 69
  • 70
  • 71
  • 72
  • 73
  • 74
  • 75
  • 76
  • 77
  • 78
  • 79
  • 80
  • 81
  • 82
  • 83
  • 84
  • 85
  • 86
  • 87
  • 88
  • 89
  • 90
  • 91
  • 92
  • 93
  • 94
  • 95
  • 96
  • 97
  • 98

3. If there is any jammed paper to be
removed, remove it without tearing it.
4. Grasp the conveyor guide handle
B
and
open the conveyor guide
B
to the right.
5. If there is any jammed paper to be
removed, remove it without tearing it.
3. Si du papier coinc± doit °tre retir±, le retirer
sans le d±chirer.
4. Saisir la poign±e du guide de convoyeur
B
et ouvrir le guide de convoyeur
B
vers la
droite.
5. Si du papier coinc± doit °tre retir±, le retirer
sans le d±chirer.
3. Si hay papel atascado a eliminar, elimºnelo
sin rasgarlo.
4. Tome del mango de la guºa del
transportador
B
y abra la guºa del
transportador
B
a la derecha.
5. Si hay papel atascado a eliminar, elimºnelo
sin rasgarlo.
3. Falls sich an dieser Stelle gestautes Papier
befindet, entfernen Sie es, ohne es zu
zerrei§en.
4. Fassen Sie den Griff
B
der
F»rderbereichsfµhrung an, und »ffnen Sie
die F»rderbereichsfµhrung
B
nach rechts.
5. Falls sich an dieser Stelle gestautes Papier
befindet, entfernen Sie es, ohne es zu
zerrei§en.
3. Se c’¶ dell’inceppamento di carta da essere
rimosso, rimuoverlo senza strapparlo.
4. Afferrare il manico della guida del
convogliatore
B
e aprire la guida del
convogliatore
B
verso destra.
5. Se c’¶ dell’inceppamento di carta da essere
rimosso, rimuoverlo senza strapparlo.
3. 詰まっている用紙が取り除けるようであれ
ば、破らないように注意して取り除いてく
ださい。
4. 搬送ガイド
B
取手を持って、搬送ガイド
B
右側に開いてください。
5. 詰まっている用紙が取り除けるようであれ
ば、破らないように注意して取り除いてく
ださい。
81