Kyocera KM-3530 F-4330/M-2107 Instruction HB - Page 71

Fassen Sie den Griff

Page 71 highlights

2. Grasp the conveyor guide handle A and open the conveyor guide A to the right. 3. If there is any jammed paper to be removed, remove it without tearing it. 4. Grasp the conveyor guide handle B and open the conveyor guide B to the right. 2. Saisir la poignŽe du guide de convoyeur A et ouvrir le guide de convoyeur A vers la droite. 3. Si du papier coincŽ doit •tre retirŽ, le retirer sans le dŽchirer. 4. Saisir la poignŽe du guide de convoyeur B et ouvrir le guide de convoyeur B vers la droite. 2. Tome del mango de la gu'a del transportador A y abra la gu'a del transportador A a la derecha. 3. Si hay papel atascado a eliminar, elim'nelo sin rasgarlo. 4. Tome del mango de la gu'a del transportador B y abra la gu'a del transportador B a la derecha. 2. Fassen Sie den Griff A der FšrderbereichsfŸhrung an, und šffnen Sie die FšrderbereichsfŸhrung A nach rechts. 3. Falls sich an dieser Stelle gestautes Papier befindet, entfernen Sie es, ohne es zu zerrei§en. 4. Fassen Sie den Griff B der FšrderbereichsfŸhrung an, und šffnen Sie die FšrderbereichsfŸhrung B nach rechts. 2. Afferrare il manico della guida del convogliatore A e aprire la guida del convogliatore A verso destra. 3. Se c'• dell'inceppamento di carta da essere rimosso, rimuoverlo senza strapparlo. 4. Afferrare il manico della guida del convogliatore B e aprire la guida del convogliatore B verso destra. A A B B 66

  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
  • 28
  • 29
  • 30
  • 31
  • 32
  • 33
  • 34
  • 35
  • 36
  • 37
  • 38
  • 39
  • 40
  • 41
  • 42
  • 43
  • 44
  • 45
  • 46
  • 47
  • 48
  • 49
  • 50
  • 51
  • 52
  • 53
  • 54
  • 55
  • 56
  • 57
  • 58
  • 59
  • 60
  • 61
  • 62
  • 63
  • 64
  • 65
  • 66
  • 67
  • 68
  • 69
  • 70
  • 71
  • 72
  • 73
  • 74
  • 75
  • 76
  • 77
  • 78
  • 79
  • 80
  • 81
  • 82
  • 83
  • 84
  • 85
  • 86
  • 87
  • 88
  • 89
  • 90
  • 91
  • 92
  • 93
  • 94
  • 95
  • 96
  • 97
  • 98

2. Grasp the conveyor guide handle
A
and
open the conveyor guide
A
to the right.
3. If there is any jammed paper to be
removed, remove it without tearing it.
4. Grasp the conveyor guide handle
B
and
open the conveyor guide
B
to the right.
2. Saisir la poign±e du guide de convoyeur
A
et ouvrir le guide de convoyeur
A
vers la
droite.
3. Si du papier coinc± doit °tre retir±, le retirer
sans le d±chirer.
4. Saisir la poign±e du guide de convoyeur
B
et ouvrir le guide de convoyeur
B
vers la
droite.
2. Tome del mango de la gu»a del
transportador
A
y abra la gu»a del
transportador
A
a la derecha.
3. Si hay papel atascado a eliminar, elim»nelo
sin rasgarlo.
4. Tome del mango de la gu»a del
transportador
B
y abra la gu»a del
transportador
B
a la derecha.
2. Fassen Sie den Griff
A
der
F¹rderbereichsfµhrung an, und ¹ffnen Sie
die F¹rderbereichsfµhrung
A
nach rechts.
3. Falls sich an dieser Stelle gestautes Papier
befindet, entfernen Sie es, ohne es zu
zerrei§en.
4. Fassen Sie den Griff
B
der
F¹rderbereichsfµhrung an, und ¹ffnen Sie
die F¹rderbereichsfµhrung
B
nach rechts.
2. Afferrare il manico della guida del
convogliatore
A
e aprire la guida del
convogliatore
A
verso destra.
3. Se c’¶ dell’inceppamento di carta da essere
rimosso, rimuoverlo senza strapparlo.
4. Afferrare il manico della guida del
convogliatore
B
e aprire la guida del
convogliatore
B
verso destra.
2. 搬送ガイド
A
取手を持って、搬送ガイド
A
右側に開いてください。
3. 詰まっている用紙が取り除けるようであれ
ば、破らないように注意して取り除いてく
ださい。
4. 搬送ガイド
B
取手を持って、搬送ガイド
B
右側に開いてください。
66