Kyocera KM-3530 F-4330/M-2107 Instruction HB - Page 44

Gegebenheiten Ihres Gerµts verschieden

Page 44 highlights

* If the Stacking mode does not engage and the number of finished copies in the Non-sort tray reaches the acceptable limit, an error message will be displayed on the copier and copying will stop. Remove all of the finished copies from the Non-sort tray and then resume copying. * When the Hole Punch mode is used in combination with either the Sort, Sort-Staple or Group mode, the finished copies will be ejected face down onto the Sort tray regardless of where the originals are set. 3. Select the desired paper size and copy exposure, etc. * The copy paper sizes that are acceptable for hole-punching and the available positioning and number of holes may differ depending on the specifications for your unit. * Si le mode Empileuse ne s'engage pas et que le nombre de copies finies sur le plateau sans tri atteint la limite autorisŽe, un message d'erreur sera affichŽ sur le copieur et la copie s'arr•tera. Retirer toutes les copies finies du plateau sans tri puis reprendre la copie. * Lorsque le mode Perforation est utilisŽ conjointement avec l'un des modes Tri. Tri-agrafage ou Groupe, les copies finies seront ŽjectŽes face vers le dessous sur le plateau de tri, indŽpendamment de l'endroit o• les orignaux ont ŽtŽ mis en place. 3. SŽlectionner le format de papier et l'exposition de copie dŽsirŽs, etc. * Les formats de papier de copie pouvant •tre utilisŽs pour la perforation ainsi que les positions et le nombre de trous disponibles varient selon les spŽcifications de votre unitŽ. * Si no se ha activado el modo de acumulaci-n y el nœmero de copias terminadas en la bandeja de no clasificaci-n llega al l'mite aceptable, aparece un mensaje de error en la copiadora y se detiene el copiado. Saque todas las copias terminadas de la bandeja de no clasificaci-n y siga copiando. * Cuando se utiliza el modo de perforaci-n en combinaci-n el modo de clasificaci-n, clasificaci-n con grapado o agrupaci-n, las copias terminadas saldr‡n cara abajo a la bandeja de clasificaci-n sin importar donde se colocaron los originales. 3. Seleccione el tama-o de papel deseado y la exposici-n de copia, etc. * Los tama-os de papel de copia aceptables para la perforaci-n y la posici-n aceptable y el nœmero de perforaciones pueden ser diferentes segœn las especificaciones de su unidad. * Falls der Stapelmodus nicht aktiviert wird und die Anzahl der angefertigten Kopien im Nichtsortierfach die zulŠssige Hšchstanzahl erreicht, wird eine Fehlermeldung angezeigt, und der Kopiervorgang stoppt. Entfernen Sie alle fertigen Kopien vom Nichtsortierfach, und setzen Sie den Kopiervorgang dann fort. * Falls der Lochungsmodus mit dem Sortiermodus, dem Heftungs-Sortiermodus oder dem Gruppiermodus verwendet wird, werden die fertigen Kopien mit der bedruckten Seite nach unten auf das Sortierfach ausgegeben, und zwar unabhŠngig von dem Ort, an dem die Originale aufgelegt sind. 3. WŠhlen Sie das gewŸnschte Papierformat und Vergrš§erungsverhŠltnis usw. * Die Kopierpapierformate, die fŸr den Lochmodus zulŠssig sind, sowie die Lochungsposition und die Anzahl der Lšcher kšnnen je nach den technischen Gegebenheiten Ihres GerŠts verschieden sein. * Se il modo di catastare non si innesta e il numero di copie finite nello scomparto non di fascicolazione raggiunge il limite accettabile, un messaggio di sbaglio apparirˆ sulla copiatrice e la copiatura si fermerˆ. Rimuovere tutte le copie finite dallo scomparto non di fascicolazione e poi riprendere la copiatura. * Se il modo di punzonatrice pu˜ essere usato in combinazione con ciascun genere, modo di fascicolazione, modo di fascicolazionepinzatura e modo di copie a gruppi, le copie finite saranno emesse con la superficie verso il basso nello scomparto di fascicolazione indifferentemente a dove gli originali sono messi. 3. Selezionare il formato carta e l'esposizione di copia, ecc., desiderati. * I formati della carta da copia che sono accettabili per la punzonatura e il punzonamento e numero di buchi disponibili protrebbero differire a seconda dei dati tecnici dell'unitˆ. 39

  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
  • 28
  • 29
  • 30
  • 31
  • 32
  • 33
  • 34
  • 35
  • 36
  • 37
  • 38
  • 39
  • 40
  • 41
  • 42
  • 43
  • 44
  • 45
  • 46
  • 47
  • 48
  • 49
  • 50
  • 51
  • 52
  • 53
  • 54
  • 55
  • 56
  • 57
  • 58
  • 59
  • 60
  • 61
  • 62
  • 63
  • 64
  • 65
  • 66
  • 67
  • 68
  • 69
  • 70
  • 71
  • 72
  • 73
  • 74
  • 75
  • 76
  • 77
  • 78
  • 79
  • 80
  • 81
  • 82
  • 83
  • 84
  • 85
  • 86
  • 87
  • 88
  • 89
  • 90
  • 91
  • 92
  • 93
  • 94
  • 95
  • 96
  • 97
  • 98

* If the Stacking mode does not engage and
the number of finished copies in the Non-sort
tray reaches the acceptable limit, an error
message will be displayed on the copier and
copying will stop. Remove all of the finished
copies from the Non-sort tray and then
resume copying.
* When the Hole Punch mode is used in
combination with either the Sort, Sort-Staple
or Group mode, the finished copies will be
ejected face down onto the Sort tray
regardless of where the originals are set.
3. Select the desired paper size and copy
exposure, etc.
* The copy paper sizes that are acceptable
for hole-punching and the available
positioning and number of holes may
differ depending on the specifications for
your unit.
* Si le mode Empileuse ne s’engage pas et
que le nombre de copies finies sur le plateau
sans tri atteint la limite autoris°e, un
message d’erreur sera affich° sur le copieur
et la copie s’arr·tera. Retirer toutes les
copies finies du plateau sans tri puis
reprendre la copie.
* Lorsque le mode Perforation est utilis°
conjointement avec l’un des modes Tri.
Tri-agrafage ou Groupe, les copies finies
seront °ject°es face vers le dessous sur le
plateau de tri, ind°pendamment de l’endroit
oÀ les orignaux ont °t° mis en place.
3. S°lectionner le format de papier et
l’exposition de copie d°sir°s, etc.
* Les formats de papier de copie pouvant
·tre utilis°s pour la perforation ainsi que
les positions et le nombre de trous
disponibles varient selon les
sp°cifications de votre unit°.
* Si no se ha activado el modo de
acumulaci²n y el n»mero de copias
terminadas en la bandeja de no clasificaci²n
llega al l¼mite aceptable, aparece un
mensaje de error en la copiadora y se
detiene el copiado. Saque todas las copias
terminadas de la bandeja de no clasificaci²n
y siga copiando.
* Cuando se utiliza el modo de perforaci²n en
combinaci²n el modo de clasificaci²n,
clasificaci²n con grapado o agrupaci²n, las
copias terminadas saldr³n cara abajo a la
bandeja de clasificaci²n sin importar donde
se colocaron los originales.
3. Seleccione el tama´o de papel deseado y
la exposici²n de copia, etc.
* Los tama´os de papel de copia
aceptables para la perforaci²n y la
posici²n aceptable y el n»mero de
perforaciones pueden ser diferentes
seg»n las especificaciones de su unidad.
* Falls der Stapelmodus nicht aktiviert wird
und die Anzahl der angefertigten Kopien im
Nichtsortierfach die zulµssige H½chstanzahl
erreicht, wird eine Fehlermeldung angezeigt,
und der Kopiervorgang stoppt. Entfernen Sie
alle fertigen Kopien vom Nichtsortierfach,
und setzen Sie den Kopiervorgang dann fort.
* Falls der Lochungsmodus mit dem
Sortiermodus, dem Heftungs-Sortiermodus
oder dem Gruppiermodus verwendet wird,
werden die fertigen Kopien mit der
bedruckten Seite nach unten auf das
Sortierfach ausgegeben, und zwar
unabhµngig von dem Ort, an dem die
Originale aufgelegt sind.
3. Wµhlen Sie das gew¶nschte Papierformat
und Vergr½§erungsverhµltnis usw.
* Die Kopierpapierformate, die f¶r den
Lochmodus zulµssig sind, sowie die
Lochungsposition und die Anzahl der
L½cher k½nnen je nach den technischen
Gegebenheiten Ihres Gerµts verschieden
sein.
* Se il modo di catastare non si innesta e il
numero di copie finite nello scomparto non di
fascicolazione raggiunge il limite accettabile,
un messaggio di sbaglio apparir¸ sulla
copiatrice e la copiatura si fermer¸.
Rimuovere tutte le copie finite dallo
scomparto non di fascicolazione e poi
riprendere la copiatura.
* Se il modo di punzonatrice pu¾ essere usato
in combinazione con ciascun genere, modo
di fascicolazione, modo di fascicolazione-
pinzatura e modo di copie a gruppi, le copie
finite saranno emesse con la superficie
verso il basso nello scomparto di
fascicolazione indifferentemente a dove gli
originali sono messi.
3. Selezionare il formato carta e l’esposizione
di copia, ecc., desiderati.
* I formati della carta da copia che sono
accettabili per la punzonatura e il
punzonamento e numero di buchi
disponibili protrebbero differire a seconda
dei dati tecnici dell’unit¸.
※スタッキングモードが働かない場合は、コ
ピー枚数がサブトレイの収納制限枚数に達
すると、複写機側でエラー表示が出て、機
械はいったん停止します。サブトレイから
仕上がったコピーを取り除いた後、コピー
操作を再開してください。
※ソートモード、ステイプルソートモード、
グループモードと併用するときは、原稿の
セット方法に関係なく、仕上がったコピー
はコピーされた面を下にしてメイントレイ
に排出されます。
3. 用紙サイズやコピー濃度などを指定してく
ださい。
※使用可能な用紙サイズやパンチ穴の種類
は機械仕様によって異なります。
39