Kyocera KM-3530 F-4330/M-2107 Instruction HB - Page 84

Anschlag an seiner Ausgangsposition

Page 84 highlights

5. Remove the jammed paper without tearing it. 6. Replace the internal tray in its original position all the way into the Finisher. 7. Close the front cover securely. 5. Retirer le papier coincŽ sans le dŽchirer. 6. Remettre le plateau interne dans sa position d'origine dans le finisseur. 7. Refermer correctement le panneau avant. 5. Elimine el atasco de papel sin rasgarlo. 6. Vuelva a colocar la bandeja interna en su posici-n original hasta el fondo del finalizador. 7. Cierre firmemente la cubierta delantera. 5. Entfernen Sie das gestaute Papier, ohne es zu zerrei§en. 6. Setzen Sie das Innenfach wieder bis zum Anschlag an seiner Ausgangsposition in das FertigbearbeitungsgerŠt ein. 7. Schlie§en Sie die vordere Abdeckung sicher. 5. Rimuovere l'inceppamento di carta senza strapparlo. 6. Rimettere il vassoio interno nella sua posizione originale completamente dentro il Finisher. 7. Chiudere il coperchio frontale saldamente. 79

  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
  • 28
  • 29
  • 30
  • 31
  • 32
  • 33
  • 34
  • 35
  • 36
  • 37
  • 38
  • 39
  • 40
  • 41
  • 42
  • 43
  • 44
  • 45
  • 46
  • 47
  • 48
  • 49
  • 50
  • 51
  • 52
  • 53
  • 54
  • 55
  • 56
  • 57
  • 58
  • 59
  • 60
  • 61
  • 62
  • 63
  • 64
  • 65
  • 66
  • 67
  • 68
  • 69
  • 70
  • 71
  • 72
  • 73
  • 74
  • 75
  • 76
  • 77
  • 78
  • 79
  • 80
  • 81
  • 82
  • 83
  • 84
  • 85
  • 86
  • 87
  • 88
  • 89
  • 90
  • 91
  • 92
  • 93
  • 94
  • 95
  • 96
  • 97
  • 98

5. Remove the jammed paper without tearing
it.
6. Replace the internal tray in its original
position all the way into the Finisher.
7. Close the front cover securely.
5. Retirer le papier coinc± sans le d±chirer.
6. Remettre le plateau interne dans sa
position d’origine dans le finisseur.
7. Refermer correctement le panneau avant.
5. Elimine el atasco de papel sin rasgarlo.
6. Vuelva a colocar la bandeja interna en su
posici¹n original hasta el fondo del
finalizador.
7. Cierre firmemente la cubierta delantera.
5. Entfernen Sie das gestaute Papier, ohne es
zu zerrei§en.
6. Setzen Sie das Innenfach wieder bis zum
Anschlag an seiner Ausgangsposition in
das Fertigbearbeitungsger´t ein.
7. Schlie§en Sie die vordere Abdeckung
sicher.
5. Rimuovere l’inceppamento di carta senza
strapparlo.
6. Rimettere il vassoio interno nella sua
posizione originale completamente dentro il
Finisher.
7. Chiudere il coperchio frontale saldamente.
5. 詰まっている用紙を破らないように注意し
て取り除いてください。
6. 内部トレイを奥まで完全に押し込んでくだ
さい。
7. 前カバーを元通り確実に閉めてください。
79