Kyocera KM-3530 F-4330/M-2107 Instruction HB - Page 21

Main Body, Cuerpo principal

Page 21 highlights

(1) Main Body 1 Sort tray (When sort copying or group copying, finished copies will be ejected onto this tray. The Sort tray will automatically lower as the number of copies increases and will be raised when the number of copies is minimal.) 2 Non-sort tray (When copying in the Non-sort mode, copies will be ejected onto the Non-sort tray. The maximum number of copies that can be stored on the Non-sort tray will differ depending on the size of copy paper that is being used. Refer to page 69.) 3 Finisher release button (Press this button to separate the Finisher from the copier.) 4 Front cover (Open this cover if a paper jam occurs inside the Finisher or when replenishing staples in the stapler holders.) 5 Front cover handle (Use this handle to open the front cover.) 6 Upper cover (Open this cover if a paper jam occurs during ejection onto the Non-sort tray.) 7 Scrap hole-punch tank (The scraps left over from the hole puncher are collected here.) 8 Scrap hole-punch tank knobs (Use these knobs to remove the scrap hole-punch tank.) 9 Internal tray 0 Internal tray handle (Use this handle if a paper jam or other problem occurs to pull out the internal tray.) !Conveyor knob (Use this knob if a paper jam occurs between the internal tray and the Sort tray.) @ Conveyor guide handle A (Use this handle if a paper jam occurs.) # Conveyor guide handle B (Use this handle if a paper jam occurs.) $ Stapling Unit handle (Use this handle when removing the staple holder.) % Staple holder release lever (Use this lever when removing the staple cartridge.) ^ Staple holder (Insert staples here.) & Mailbox Unit [option] (Use this optional unit as a mailbox to collect printed documents when using the copier as a printer.) * Mail trays No.1 - No.7 (Use these trays to sort printed documents designated for different parties. A maximum of 100 sheets can be stored in each tray.) ( Mailbox Unit cover (Open this cover if a paper jam occurs in the Mailbox Unit.) (1) Corps principal 1 Plateau de tri (Lors de la copie avec tri ou la copie de groupe, les copies finies seront ŽjectŽes sur ce plateau. Le plateau de tri s'abaissera automatiquement lorsque le nombre de copies augmente et restera ŽlevŽ lorsque le nombre de copies est minimal.) 2 Plateau sans tri (Lors de la copie en mode Sans tri, les copies seront ŽjectŽes sur le plateau sans tri. Le nombre maximum de copies pouvant •tre empilŽes sur le plateau sans tri varie selon le format du papier de copie Žtant utilisŽ. Se rŽfŽrer ˆ la page 69.) 3 Bouton de libŽration du finisseur (Presser ce bouton pour dŽtacher le finisseur du copieur.) 4 Panneau avant (Ouvrir ce panneau lorsqu'un bourrage de papier est survenu ˆ l'intŽrieur du finisseur ou lors du rŽapprovisionnement en agrafes des bo"tes d'agrafes.) 5 PoignŽe du panneau avant (Utiliser cette poignŽe pour ouvrir le panneau avant.) 6 Couvercle supŽrieur (Ouvrir ce couvercle lorsqu'un bourrage de papier survient durant l'Žjection sur le plateau sans tri.) 7 RŽservoir des confettis de perforation (Les confettis produits par la perforatrice sont recueillis dans ce rŽservoir.) 8 Boutons du rŽservoir des confettis de perforation (Utiliser ces boutons pour extraire le rŽservoir des confettis de perforation.) 9 Plateau interne 0 PoignŽe du plateau interne (Utiliser cette poignŽe lorsqu'un bourrage de papier ou tout autre probl•me survient pour extraire le plateau interne.) !Bouton de convoyeur (Utiliser ce bouton lorsqu'un bourrage de papier survient entre le plateau interne et le plateau de tri.) @ PoignŽe du guide de convoyeur A (Utiliser cette poignŽe lorsqu'un bourrage de papier survient.) # PoignŽe du guide de convoyeur B (Utiliser cette poignŽe lorsqu'un bourrage de papier survient.) $ PoignŽe de l'unitŽ d'agrafage (Utiliser cette poignŽe pour extraire la bo"te d'agrafes.) % Levier de libŽration de bo"te d'agrafes (Utiliser ce levier pour retirer la cartouche d'agrafes.) ^ Bo"te d'agrafes (InsŽrer les agrafes dans cette bo"te.) & UnitŽ de bo"tes personnelles [option] (Utiliser cette unitŽ en option comme bo"te personnelle pour les documents imprimŽs lorsque le copieur est utilisŽ comme imprimante.) * Plateaux personnels No.1 - No.7 (Utiliser ces plateaux pour sŽparer les documents imprimŽs pour diffŽrentes personnes. Un maximum de 100 feuilles peuvent •tre empilŽes dans chaque plateau.) ( Couvercle de lÕunitŽ de bo"tes personnelles (Ouvrir ce couvercle lorsquÕun bourrage de document survient dans lÕunitŽ de bo"tes (1) Cuerpo principal 1 Bandeja de clasificaci-n (Cuando se hacen copias con clasificaci-n o copia agrupada, las copias terminadas salen a esta bandeja. La bandeja de clasificaci-n bajar‡ autom‡ticamente cuando el nœmero de copias aumenta y subir‡ cuando el nœmero de copias es m'nimo.) 2 Bandeja de no clasificaci-n (Cuando se hacen copias en el modo sin clasificar, las copias saldr‡n a la bandeja de no clasificaci-n. El m‡ximo nœmero de copias que pueden almacenarse en la bandeja de no clasificaci-n depende del tama-o del papel de copia que se utiliza. Consulte la p‡gina 70.) 3 Bot-n para soltar el finalizador (Oprima este bot-n para separar el finalizador de la copiadora.) 4 Cubierta delantera (Abra esta cubierta si se produce un atasco de papel dentro del finalizador o cuando cambie las grapas en los soportes de grapas.) 5 Mango de la cubierta delantera (Utilice este mango para abrir la cubierta delantera.) 6 Cubierta de arriba (Abra esta cubierta si se produce un atasco de papel durante la salida a la bandeja de no clasificaci-n.) 7 Tanque de residuos de perforaci-n (Los residuos de las perforaciones se acumulan aqu'.) 8 Perillas del tanque de residuos de perforaci-n (Utilice estas perillas para desmontar el tanque de residuos de perforaci-n.) 9 Bandeja interna 0 Mango de la bandeja interna (Utilice este mango si se produce un atasco de papel u otro problema para abrir la bandeja interna.) !Perilla del transportador (Utilice esta perilla si se produce un atasco de papel entre la bandeja interna y la bandeja de clasificaci-n.) @ Mango de la gu'a del transportador A (Utilice este mango si se produce un atasco de papel.) # Mango de la gu'a del transportador B (Utilice este mango si se produce un atasco de papel.) $ Mango de la unidad de grapado (Utilice este mango para desmontar el soporte de grapas.) % Palanca para soltar el soporte de grapas (Utilice esta palanca para desmontar el cartucho de grapas.) ^ Soporte de grapas (Coloque las grapas aqu'.) & Unidad de casilla de correo [opcional] (Utilice esta unidad opcional como casilla de corre para recibir los documentos impresos cuando utilice la copiadora como impresora.) * Bandejas de correo No.1 - No.7 (Utilice estas bandejas para clasificar documentos impresos asign‡ndolos a diferentes personas. Se pueden acumular hasta 100 hojas en cada bandeja.) ( Cubierta de la unidad de casilla de correo (Abra esta cubierta si se produce un atasco de papel en la unidad de casilla de correo.) 16

  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
  • 28
  • 29
  • 30
  • 31
  • 32
  • 33
  • 34
  • 35
  • 36
  • 37
  • 38
  • 39
  • 40
  • 41
  • 42
  • 43
  • 44
  • 45
  • 46
  • 47
  • 48
  • 49
  • 50
  • 51
  • 52
  • 53
  • 54
  • 55
  • 56
  • 57
  • 58
  • 59
  • 60
  • 61
  • 62
  • 63
  • 64
  • 65
  • 66
  • 67
  • 68
  • 69
  • 70
  • 71
  • 72
  • 73
  • 74
  • 75
  • 76
  • 77
  • 78
  • 79
  • 80
  • 81
  • 82
  • 83
  • 84
  • 85
  • 86
  • 87
  • 88
  • 89
  • 90
  • 91
  • 92
  • 93
  • 94
  • 95
  • 96
  • 97
  • 98

16
(1) Corps principal
1
Plateau de tri
(Lors de la copie avec tri ou la copie de groupe, les
copies finies seront °ject°es sur ce plateau. Le plateau de tri
s’abaissera automatiquement lorsque le nombre de copies
augmente et restera °lev° lorsque le nombre de copies est
minimal.)
2
Plateau sans tri
(Lors de la copie en mode Sans tri, les copies
seront °ject°es sur le plateau sans tri. Le nombre maximum de
copies pouvant ±tre empil°es sur le plateau sans tri varie selon le
format du papier de copie °tant utilis°. Se r°f°rer ² la page 69.)
3
Bouton de lib±ration du finisseur
(Presser ce bouton pour
d°tacher le finisseur du copieur.)
4
Panneau avant
(Ouvrir ce panneau lorsqu’un bourrage de papier est
survenu ² l’int°rieur du finisseur ou lors du r°approvisionnement en
agrafes des bo³tes d’agrafes.)
5
Poign±e du panneau avant
(Utiliser cette poign°e pour ouvrir le
panneau avant.)
6
Couvercle sup±rieur
(Ouvrir ce couvercle lorsqu’un bourrage de
papier survient durant l’°jection sur le plateau sans tri.)
7
R±servoir des confettis de perforation
(Les confettis produits par
la perforatrice sont recueillis dans ce r°servoir.)
8
Boutons du r±servoir des confettis de perforation
(Utiliser ces
boutons pour extraire le r°servoir des confettis de perforation.)
9
Plateau interne
0
Poign±e du plateau interne
(Utiliser cette poign°e lorsqu’un
bourrage de papier ou tout autre probl´me survient pour extraire le
plateau interne.)
!
Bouton de convoyeur
(Utiliser ce bouton lorsqu’un bourrage de
papier survient entre le plateau interne et le plateau de tri.)
@
Poign±e du guide de convoyeur
A
(Utiliser cette poign°e lorsqu’un
bourrage de papier survient.)
#
Poign±e du guide de convoyeur
B
(Utiliser cette poign°e lorsqu’un
bourrage de papier survient.)
$
Poign±e de l’unit± d’agrafage
(Utiliser cette poign°e pour extraire
la bo³te d’agrafes.)
%
Levier de lib±ration de bo²te d’agrafes
(Utiliser ce levier pour
retirer la cartouche d’agrafes.)
^
Bo²te d’agrafes
(Ins°rer les agrafes dans cette bo³te.)
&
Unit± de bo²tes personnelles [option]
(Utiliser cette unit° en option
comme bo³te personnelle pour les documents imprim°s lorsque le
copieur est utilis° comme imprimante.)
*
Plateaux personnels No.1 - No.7
(Utiliser ces plateaux pour s°parer
les documents imprim°s pour diff°rentes personnes. Un maximum de
100 feuilles peuvent ±tre empil°es dans chaque plateau.)
(
Couvercle de l³unit± de bo²tes personnelles
(Ouvrir ce couvercle
lorsquµun bourrage de document survient dans lµunit° de bo³tes
(1) Main Body
1
Sort tray
(When sort copying or group copying, finished copies will
be ejected onto this tray. The Sort tray will automatically lower as
the number of copies increases and will be raised when the number
of copies is minimal.)
2
Non-sort tray
(When copying in the Non-sort mode, copies will be
ejected onto the Non-sort tray. The maximum number of copies that
can be stored on the Non-sort tray will differ depending on the size
of copy paper that is being used. Refer to page 69.)
3
Finisher release button
(Press this button to separate the Finisher
from the copier.)
4
Front cover
(Open this cover if a paper jam occurs inside the
Finisher or when replenishing staples in the stapler holders.)
5
Front cover handle
(Use this handle to open the front cover.)
6
Upper cover
(Open this cover if a paper jam occurs during ejection
onto the Non-sort tray.)
7
Scrap hole-punch tank
(The scraps left over from the hole puncher
are collected here.)
8
Scrap hole-punch tank knobs
(Use these knobs to remove the
scrap hole-punch tank.)
(1) Cuerpo principal
1
Bandeja de clasificaci´n
(Cuando se hacen copias con
clasificaci¶n o copia agrupada, las copias terminadas salen a esta
bandeja. La bandeja de clasificaci¶n bajar· autom·ticamente
cuando el n¸mero de copias aumenta y subir· cuando el n¸mero de
copias es m¹nimo.)
2
Bandeja de no clasificaci´n
(Cuando se hacen copias en el modo
sin clasificar, las copias saldr·n a la bandeja de no clasificaci¶n. El
m·ximo n¸mero de copias que pueden almacenarse en la bandeja
de no clasificaci¶n depende del tamaºo del papel de copia que se
utiliza. Consulte la p·gina 70.)
3
Bot´n para soltar el finalizador
(Oprima este bot¶n para separar el
finalizador de la copiadora.)
4
Cubierta delantera
(Abra esta cubierta si se produce un atasco de
papel dentro del finalizador o cuando cambie las grapas en los
soportes de grapas.)
5
Mango de la cubierta delantera
(Utilice este mango para abrir la
cubierta delantera.)
6
Cubierta de arriba
(Abra esta cubierta si se produce un atasco de
papel durante la salida a la bandeja de no clasificaci¶n.)
7
Tanque de residuos de perforaci´n
(Los residuos de las
perforaciones se acumulan aqu¹.)
8
Perillas del tanque de residuos de perforaci´n
(Utilice estas
perillas para desmontar el tanque de residuos de perforaci¶n.)
9
Bandeja interna
0
Mango de la bandeja interna
(Utilice este mango si se produce un
atasco de papel u otro problema para abrir la bandeja interna.)
!
Perilla del transportador
(Utilice esta perilla si se produce un atasco
de papel entre la bandeja interna y la bandeja de clasificaci¶n.)
@
Mango de la guµa del transportador
A
(Utilice este mango si se
produce un atasco de papel.)
#
Mango de la guµa del transportador
B
(Utilice este mango si se
produce un atasco de papel.)
$
Mango de la unidad de grapado
(Utilice este mango para
desmontar el soporte de grapas.)
%
Palanca para soltar el soporte de grapas
(Utilice esta palanca
para desmontar el cartucho de grapas.)
^
Soporte de grapas
(Coloque las grapas aqu¹.)
&
Unidad de casilla de correo [opcional]
(Utilice esta unidad
opcional como casilla de corre para recibir los documentos
impresos cuando utilice la copiadora como impresora.)
*
Bandejas de correo No.1 - No.7
(Utilice estas bandejas para
clasificar documentos impresos asign·ndolos a diferentes
personas. Se pueden acumular hasta 100 hojas en cada bandeja.)
(
Cubierta de la unidad de casilla de correo
(Abra esta cubierta si se
produce un atasco de papel en la unidad de casilla de correo.)
9
Internal tray
0
Internal tray handle
(Use this handle if a paper jam or other problem
occurs to pull out the internal tray.)
!
Conveyor knob
(Use this knob if a paper jam occurs between the
internal tray and the Sort tray.)
@
Conveyor guide handle
A
(Use this handle if a paper jam occurs.)
#
Conveyor guide handle
B
(Use this handle if a paper jam occurs.)
$
Stapling Unit handle
(Use this handle when removing the staple
holder.)
%
Staple holder release lever
(Use this lever when removing the
staple cartridge.)
^
Staple holder
(Insert staples here.)
&
Mailbox Unit [option]
(Use this optional unit as a mailbox to collect
printed documents when using the copier as a printer.)
*
Mail trays No.1 - No.7
(Use these trays to sort printed documents
designated for different parties. A maximum of 100 sheets can be
stored in each tray.)
(
Mailbox Unit cover
(Open this cover if a paper jam occurs in the
Mailbox Unit.)