Kyocera KM-3530 F-4330/M-2107 Instruction HB - Page 87

ziehen Sie das Innenfach vorsichtig in Ihre

Page 87 highlights

6. Replace the conveyor guides A and B in their original positions. 7. Grasp the internal tray handle and carefully pull the internal tray out towards you. * Once the internal tray is pulled out, DO NOT attempt to move the internal tray guide a. If this guide is moved, there is a danger of damage to the Finisher. 6. Remettre les guides de convoyeur A et B dans leur position d'origine. 7. Saisir la poignŽe du plateau interne et tirer le plateau interne vers soi avec prŽcautions. * Une fois le plateau interne sorti, NE PAS tenter de dŽplacer le guide plateau interne a. Si ce guide est dŽplacŽ, le finisseur risque d'•tre endommagŽ. 6. Vuelva a colocar las gu'as del transportador A y B a sus posiciones originales. 7. Tome del mango de la bandeja interna y abra cuidadosamente la bandeja interna hacia s'. * Cuando se ha abierto la bandeja interna, NO trate de mover la gu'a a de la bandeja interna. SI se mueve la gu'a existe el peligro de da-ar el finalizador. 6. Stellen Sie die FšrderbereichsfŸhrungen A und B an ihre Ausgangsposition zurŸck. 7. Fassen Sie den Innenfachgriff an, und ziehen Sie das Innenfach vorsichtig in Ihre Richtung. * Nachdem Sie das Innenfach herausgezogen haben, versuchen Sie nicht, die InnenfachfŸhrung a zu bewegen. Falls Sie diese FŸhrung bewegen, besteht die Gefahr der BeschŠdigung des FertigbearbeitungsgerŠts. 6. Ricollocare le guide del convogliatore A e B nella loro posizione originale. 7. Afferrare il manico del vassoio interno ed attentamente tirare fuori il vassoio interno verso di Voi. * Una volta che il vassoio interno Ž tirato fuori non provare di spostare il vassoio interno guida a. Se tale guida fosse spostata c'Ž il pericolo di danneggiare il Finisher. B A a 82

  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
  • 28
  • 29
  • 30
  • 31
  • 32
  • 33
  • 34
  • 35
  • 36
  • 37
  • 38
  • 39
  • 40
  • 41
  • 42
  • 43
  • 44
  • 45
  • 46
  • 47
  • 48
  • 49
  • 50
  • 51
  • 52
  • 53
  • 54
  • 55
  • 56
  • 57
  • 58
  • 59
  • 60
  • 61
  • 62
  • 63
  • 64
  • 65
  • 66
  • 67
  • 68
  • 69
  • 70
  • 71
  • 72
  • 73
  • 74
  • 75
  • 76
  • 77
  • 78
  • 79
  • 80
  • 81
  • 82
  • 83
  • 84
  • 85
  • 86
  • 87
  • 88
  • 89
  • 90
  • 91
  • 92
  • 93
  • 94
  • 95
  • 96
  • 97
  • 98

82
6. Replace the conveyor guides
A
and
B
in
their original positions.
7. Grasp the internal tray handle and carefully
pull the internal tray out towards you.
* Once the internal tray is pulled out, DO NOT
attempt to move the internal tray guide
a
.
If this guide is moved, there is a danger of
damage to the Finisher.
6. Remettre les guides de convoyeur
A
et
B
dans leur position d’origine.
7. Saisir la poign±e du plateau interne et tirer
le plateau interne vers soi avec
pr±cautions.
* Une fois le plateau interne sorti, NE PAS
tenter de d±placer le guide plateau interne
a
.
Si ce guide est d±plac±, le finisseur risque
d’°tre endommag±.
6. Vuelva a colocar las guºas del
transportador
A
y
B
a sus posiciones
originales.
7. Tome del mango de la bandeja interna y
abra cuidadosamente la bandeja interna
hacia sº.
* Cuando se ha abierto la bandeja interna, NO
trate de mover la guºa
a
de la bandeja
interna. SI se mueve la guºa existe el peligro
de da¼ar el finalizador.
6. Stellen Sie die F»rderbereichsfµhrungen
A
und
B
an ihre Ausgangsposition zurµck.
7. Fassen Sie den Innenfachgriff an, und
ziehen Sie das Innenfach vorsichtig in Ihre
Richtung.
* Nachdem Sie das Innenfach herausgezogen
haben, versuchen Sie nicht, die
Innenfachfµhrung
a
zu bewegen. Falls Sie
diese Fµhrung bewegen, besteht die Gefahr
der Besch´digung des
Fertigbearbeitungsger´ts.
6. Ricollocare le guide del convogliatore
A
e
B
nella loro posizione originale.
7. Afferrare il manico del vassoio interno ed
attentamente tirare fuori il vassoio interno
verso di Voi.
* Una volta che il vassoio interno ± tirato fuori
non provare di spostare il vassoio interno
guida
a
. Se tale guida fosse spostata c’± il
pericolo di danneggiare il Finisher.
6.
搬送ガイド
B
と搬送ガイド
A
を左側に倒し、
元通り確実に閉めてください。
7. 内部トレイ取手を持って、内部トレイを手
前にゆっくりと引き出してください。
※内部トレイを引き出したとき、内部トレイ
上のガイド
a
を手で動かさないでください。
無理に動かすと、故障の原因になることが
あります。